"Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (Драма) " - читать интересную книгу автора Арнольд
Да; но дорога По трупам шла; глаза от крови мутны. Цезарь Протри - и прояснеют. Ты же воин; Любимый рыцарь и соратник вольный Отважного Бурбона, кто недавно Был коннетаблем Франции и станет Владыкой города, что правил миром При цезарях, а ныне, - с переменой Не скипетра, а пола, - стал _хозяйкой_, Гермафродитом власти в старом мире. Арнольд А есть и новый? Цезарь Да, для _вас_; источник Богатств и золота, и хвори новой. Его _полмира_ кличут _миром_: люди Глаз и ушей. Арнольд Я тоже верю им. Цезарь Верь: ведь приятней сладко заблуждаться, Чем горько знать. Арнольд О пес! Цезарь Что, человек? Арнольд Проклятый дьявол! Цезарь |
|
|