"Д.Г.Байрон "Любовь и смерть" (Стихотворения)" - читать интересную книгу автораКогда я прижимал тебя к груди своей, Любви и счастья полн и примирен с судьбою, Я думал: только смерть нас разлучит с тобою; Но вот разлучены мы завистью людей! Пускай тебя навек, прелестное созданье, Отторгла злоба их от сердца моего; Но, верь, им не изгнать твой образ из него, Пока не пал твой друг под бременем страданья! И если мертвецы приют покинут свой И к вечной жизни прах из тлена возродится, Опять чело мое на грудь твою склонится: Нет рая для меня, где нет тебя со мной! Февраль 1803 Перевод А. Плещеева При расставании с Ньюстедским аббатством Зачем воздвигаешь ты чертог, сын крылатых дней? Сегодня ты глядишь с твоей башни; но пройдет немного лет ≈ налетит ветер пустыни и завоет в твоем опустелом дворе. Оссиан 1 Дом отцов, ты пришел в разрушенье! Лишь омела в садах да репейник седой Пышных роз заглушает цветенье. 2 От баронов, водивших вассалов на бой Из Европы в поля Палестины, Лишь отались гербы да щиты, что порой Треплет ветр, оглашая равнины. 3 Старый Роберт замолк; не споет больше он Нам под арфу воинственных песен; У стены аскалонской спит Джон Гористон; Смертный одр менестреля так тесен. 4 При Креси спит и Павел в Губертом; они За Эдварда и Англию пали. Вас оплакала родина, предки мои, И предания вас воспевали. 5 Вместе с Рупертом четверо братьев в бою Смело отдали жизнь при Марстоне За права короля, за отчизну свою И за верность законной короне. 6 |
|
|