"Луиза Бэгшоу. Все, хватит! " - читать интересную книгу автора

худая, как жердь, с маленькими дтугими грудями, торчавшими под каким-то
неестественным углом. Скорее всего фальшивыми. И эта фальшь возбуждала Эрни.
Майра Чен прямо-таки хвасталась своей ненатуральной грудью. У нее были
темные облегающие платья с низким вырезом, поверх которых она надевала такие
узкие жакеты, что Эрни все время казалось, будто под ними девушка носила
корсет. Да... жесткий корсет, перехватывающий дыхание и отчаянно толкающий
вверх маленькие груди. Длинные ногти Майры всегда были покрыты ярко-красным
лаком. Невозможно было представить, как она печатает с такими ногтями.
Тонкие губы были неизменно накрашены алой помадой. Эрни постоянно думал о ее
бледной кремовой коже, о ее бровях, которые она выщипывала так сильно, что
приходилось рисовать на их месте карандашную линию. Ему это нравилось.
Кроме того, когда Майра перебирала бумаги, делая вид, что слушает речь
своего босса, она вдруг бросила взгляд на Эрни. Он с легкостью умел читать
выражения лиц своих подчиненных. Мисс Чен не выказывала ни страха, ни
волнения. Наоборот, в ее взгляде читались спокойствие, твердость и даже
жестокость. У Эрни внезапно пересохло в горле. Он бросил взгляд на худые
мускулистые ноги в прозрачных черных чулках, обутые в черные туфли на
высоких шпильках с железными набойками. Ей, наверное, больно ходить в таких
туфлях, рассеянно подумал Эрни в окутавшей его пелене похоти. Когда Дик
Гастингс, ее начальник, закончил свое выступление, Эрни попросил его о новой
встрече.
- У меня остались еще вопросы.
- Давайте назначим время, - с готовностью согласился Дик. - К
сожалению, в три часа мне надо быть в другом месте.
- Ничего страшного. Думаю, кто-то из ваших сотрудников мог бы помочь
мне. Вы, например. - Он посмотрел на Майру. - Вы ведь, кажется, свободны?
- Совершенно, мистер Фокстон, - уверенно проговорила девушка с легким
бруклинским акцентом. Эрни тут же решил про себя, что в постели эта
маленькая сучка любит брыкаться ц кричать. Судя по взглядам, которые бросали
на Майру коллеги в коллективе ее недолюбливали. Но кому какое дело до
популярности, если у женщины такая маленькая плоская попка, почти как у
мальчика?
Подобострастная секретарша проводила остальных, кланяясь и
расшаркиваясь. Эрни захлопнул дверь и повернулся к Майре.
- Интересная презентация.
- Я заметила, что вам понравилось, - сказала Майра.
Эрни не привык, чтобы сотрудники, а особенно женщины, отвечали ему в
таком тоне. Он уже открыл было рот, чтобы приструнить ее, но Майра вдруг
подняла руку с этими своими огромными ногтями.
- Мне кажется, связи с общественностью - это весьма сложный вопрос. Я
бы предпочла обсудить его в менее официальной обстановке, если вы, конечно,
не против, мистер Фокстон.
И снова Эрни ощутил напряжение в паху. Бросив взгляд на девушку, он
заметил, как она провела по алым губам кончиком розового язычка. Чашка кофе,
подумал Эрни. Это не опасно. Он начальник. Никто не посмеет жаловаться.
- Могу уделить вам полчаса, - резко ответил он.
Уголки губ Майры медленно изогнулись в понимающей улыбке. Она видела
таких мужчин насквозь. У большинства из них на лице все было написано, а ей
оставалось только дать стимул.
Эрнест Фокстон пользовался репутацией безжалостного бизнесмена, но при