"Павел Багряк. "Фирма приключений"" - читать интересную книгу авторапортовую драку надо нанимать студентов, наряжать их в тельняшки, береты,
при этом драться они не хотят и не умеют, клиенты часто их бьют, студенты обижаются и просят прибавки гонорара... Что вы, драка раза в три дороже короля! Да что мы гадаем? Ведь есть прейскурант. Пожалуйста: баронет - 4 кларка, герцог - 7 кларков, король - 20 кларков. Если вы сами угощаете короля - 35 кларков, за дополнительную экзотику. Так. Теперь драка в порту. Тридцать кларков - один матрос. Один на один - какое же это приключение? Берут минимум двух человек. Вот вам уже 60 кларков, а король всего двадцать, и рассказов, особенно если вы угощаете, на всю жизнь! Король, по-моему, гораздо выгоднее, причем именно за тридцать пять! - Нет, король - это совсем не в духе моего друга, господин Хартон. Это для мещан. Ну, король, ну и что? Мой друг - романтик, любитель приключений! - Прекрасно. Тогда свидание с кинозвездой в отеле плюс побег из окна по веревочной лестнице, когда неожиданно приходит ее муж. Сто кларков плюс по два кларка за каждый этаж... - А без звезды? Одну лестницу можно? - Пожалуйста. - И все же не то, нет, не то! - Спуск на дно моря? В жерло вулкана? В медвежью берлогу? - Опять немножко не то. - Гард от досады щелкнул пальцами. - Скачки на страусах? Верхом на дельфине? Гард вновь покачал головой, но Хартон был неистощим: - Тогда ограбление банка? Участие в похищении "Моны Лизы"? Клуб любителей гашиша? - Дорогой комиссар, давайте не будем путать служебные интересы с увлекательным досугом. Все эти клубы вам, право, известны, поэтому на ваш вопрос я позволю себе скромно не отвечать. - Согласен с вами. Ну, что еще можете предложить? Только без львов, слонов и акул. Что-нибудь острое, запоминающееся на всю жизнь. - Есть парашют. Дергаете за кольцо, а раскрывается только через полторы минуты. Очень запоминающаяся вещь... - Неплохо. Но грубовато. - Танцующие скелеты в старинном замке? Летающие гробы? - Тоже не то. Здесь человек пассивен. Гроб летает, а тебе что делать? Ждать, когда он сядет? Кажется, Хартона обидели последние замечания Гарда, он уже давно мог потерять терпение, но был вышколен даже более основательно, чем его секретарши, - но кем? Кого представлял этот человек, умеющий сохранять улыбку в ситуации, когда другой на его месте уже взорвался бы и послал ко всем чертям не только комиссара полиции, но и самого президента, если бы тот пришел в фирму, чтобы с изощренностью инквизитора поиздеваться над ее сотрудниками. Однако Хартон позволил себе лишь чуть-чуть изменить тональность разговора, введя едва заметную ядовитость или язвительность, - зависит от того, кто что захочет услышать в его с улыбкой произносимых словах; с подобной тональностью ведут разговор с клиентами продавцы фешенебельных магазинов, когда догадываются, что те приходят без денег, во имя праздного интереса. Отставив голову индейца, Хартон откинулся в кресле и сказал подчеркнуто вежливо: |
|
|