"Павел Багряк. "Фирма приключений"" - читать интересную книгу авторадомов, вырвался из общего потока чуть в сторону, где движение было
поменьше, а потом Гард и вовсе свернул в тихую улочку, где по-семейному горела вывеска над дверьми двухэтажной виллы: "Не забывайте детство!" - Вот тут и посидим, - сказал комиссар, выходя из машины. - Не посидим, - с улыбкой поправил Честер, - а впадем в это самое детство! Ты иногда просто фантастически угадываешь настроение, Дэвид! Психолог! - Какой к черту психолог? - проворчал Гард. - Просто перед лицом невероятно сложной задачи я ощущаю себя младенцем, только и всего. Они вошли в небольшой зальчик, где им навстречу поднялась дама в очках с лицом гувернантки и жестом пригласила за стол. Ресторан был пуст, дела его шли, вероятно, не так уж блестяще - кому из взрослых, обремененных множеством тягчайших забот, удавалось найти время, чтобы "впадать в детство"? Впрочем, в самом углу друзья заметили пару - ее и его; они сидели рядом, как птенчики, держа друг друга за руки, и с умилением прикладывались к молочному коктейлю. Паре было, если не преувеличивать, не менее ста восьмидесяти лет на двоих. Усаживаясь за стол. Гард шепнул Честеру, показав глазами на "птенчиков": - Нам до этого, слава Богу, не дожить. - Чего изволите, мальчики? - нежным голосом, хоть и несколько фамильярно, спросила их "гувернантка". - Хм! Двойной стерфорд, - сказал Честер. - И кофе без сахара, если не возражаете. - Какая нынче молодежь пошла! - с улыбкой произнесла дама, явно желая уже стерфорд! Гувернантка удалилась, но очень скоро вернулась назад, неся на подносе кофе и две рюмки со стерфордом. - Музыку? - спросила она. - Да, что-нибудь из ранней юности, - попросил Честер. - "Два поцелуя за фантик". У вас это есть? - Конечно! И детский голосок, сопровождаемый совсем недурным джазом, запел известную песенку, в которой речь шла о том, что все начинается с невинных фантиков, а заканчивается рождением младенцев, которым приходится петь эту песенку про поцелуи за фантики. - К сожалению, - сказал Гард, - мы все еще не утратили детской наивности. Во всяком случае, ты. - Твоя профессия скорее других излечивает от инфантильности. Между прочим, профессия Клода Серпино тоже. О Рольфе я не говорю: наука основана на принципе "много будешь знать - скоро состаришься". Из всех нас только Карел защищен от быстрого дряхления: он - народ, народ любит поэзию и музыку, а эти вещи благоприятствуют молодости, привилегия которой - наив! Ты согласен со мной, комиссар? - В какой-то степени. Я бы добавил, что рутинная работа в любой бюрократической канцелярии тоже оставляет человека наивным: ему не о чем и некогда думать. Они, не сговариваясь, отхлебнули одновременно по глотку стерфорда. - Давай еще раз прокрутим логику событий, - предложил Гард. - О другом |
|
|