"Павел Багряк. "Фирма приключений"" - читать интересную книгу автора

домов, вырвался из общего потока чуть в сторону, где движение было
поменьше, а потом Гард и вовсе свернул в тихую улочку, где по-семейному
горела вывеска над дверьми двухэтажной виллы: "Не забывайте детство!"
- Вот тут и посидим, - сказал комиссар, выходя из машины.
- Не посидим, - с улыбкой поправил Честер, - а впадем в это самое
детство! Ты иногда просто фантастически угадываешь настроение, Дэвид!
Психолог!
- Какой к черту психолог? - проворчал Гард. - Просто перед лицом
невероятно сложной задачи я ощущаю себя младенцем, только и всего.
Они вошли в небольшой зальчик, где им навстречу поднялась дама в очках
с лицом гувернантки и жестом пригласила за стол. Ресторан был пуст, дела
его шли, вероятно, не так уж блестяще - кому из взрослых, обремененных
множеством тягчайших забот, удавалось найти время, чтобы "впадать в
детство"? Впрочем, в самом углу друзья заметили пару - ее и его; они
сидели рядом, как птенчики, держа друг друга за руки, и с умилением
прикладывались к молочному коктейлю. Паре было, если не преувеличивать, не
менее ста восьмидесяти лет на двоих.
Усаживаясь за стол. Гард шепнул Честеру, показав глазами на
"птенчиков":
- Нам до этого, слава Богу, не дожить.
- Чего изволите, мальчики? - нежным голосом, хоть и несколько
фамильярно, спросила их "гувернантка".
- Хм! Двойной стерфорд, - сказал Честер. - И кофе без сахара, если не
возражаете.
- Какая нынче молодежь пошла! - с улыбкой произнесла дама, явно желая
сделать комплимент посетителям ресторана. - Не успели снять слюнявчики, и
уже стерфорд!
Гувернантка удалилась, но очень скоро вернулась назад, неся на подносе
кофе и две рюмки со стерфордом.
- Музыку? - спросила она.
- Да, что-нибудь из ранней юности, - попросил Честер. - "Два поцелуя за
фантик". У вас это есть?
- Конечно!
И детский голосок, сопровождаемый совсем недурным джазом, запел
известную песенку, в которой речь шла о том, что все начинается с невинных
фантиков, а заканчивается рождением младенцев, которым приходится петь эту
песенку про поцелуи за фантики.
- К сожалению, - сказал Гард, - мы все еще не утратили детской
наивности. Во всяком случае, ты.
- Твоя профессия скорее других излечивает от инфантильности. Между
прочим, профессия Клода Серпино тоже. О Рольфе я не говорю: наука основана
на принципе "много будешь знать - скоро состаришься". Из всех нас только
Карел защищен от быстрого дряхления: он - народ, народ любит поэзию и
музыку, а эти вещи благоприятствуют молодости, привилегия которой - наив!
Ты согласен со мной, комиссар?
- В какой-то степени. Я бы добавил, что рутинная работа в любой
бюрократической канцелярии тоже оставляет человека наивным: ему не о чем и
некогда думать.
Они, не сговариваясь, отхлебнули одновременно по глотку стерфорда.
- Давай еще раз прокрутим логику событий, - предложил Гард. - О другом