"Павел Багряк. "Фирма приключений"" - читать интересную книгу автораощущение. Но нервы его не выдержали, и он, хоть и моряк, по сухопутку
смылся от слона, тем самым поставив себя перед лицом закона. - И что же? Был осужден? Приговорен к электрическому стулу? - быстро спросил Гард. - Прошу прощения, но это уже не по моей части, господин комиссар. Дело его где-то у вас, а сам он... Впрочем, адрес я вам передал. - А еще таких счастливчиков из этих девятнадцати у вас не было? - Увы! Фирма гарантирует, когда кто-то берет у нее без гарантии, ха-ха-ха-ха! - довольный собственным каламбуром, захохотал Хартон. Прежде чем покинуть кабинет веселящегося вакха, Гард все-таки внимательно перелистал журнал учета: все девятнадцать гангстеров, исчезнувших за минувшие три года, в том числе Аль Почино, аккуратно наличествовали в журнале со своими собственноручными расписками и фотографиями фас и в профиль, собранными с педантичностью нацистских палачей в каком-нибудь Майданеке или Освенциме. Правда, восемнадцать физиономий были в черных траурных рамках, а одна - в канареечно-желтой. Гард вгляделся в фотографию Мэтьюза Барроу: большие серые глаза, типично морские усики над верхней губой - тонкие, щегольские, мощная бычья шея, брови вразлет, прямой крупный нос, густые, назад зачесанные волосы. Мужчина что надо! Не скрываясь от Хартона, комиссар нажал кнопку переговорного устройства, находившегося в нагрудном кармане пиджака, и, не повышая голоса, сказал: - Инспектор, прошу машину. И в тишине кабинета Несколько мистически отозвался голос Таратуры: Не подавая Хартону руку, - впрочем, и Хартон не сделал попытки попрощаться с гостем при помощи рукопожатия, - Гард наклонил голову в качестве прощального жеста, на что получил точно такой же наклон приподнявшегося в кресле Хартона, и вышел из кабинета. В тот же момент ожил селектор, и не менее мистическим образом прозвучал чей-то басовитый спокойный голос: - Вы молодец, Хартон. Сейчас они, судя по всему, отправятся к этому Барроу. Подождем. - Так точно! - по-военному отозвался управляющий и даже щелкнул каблуками, вскочив с кресла, словно его не только слышали, но и могли видеть. 10. ГОВОРЯЩИЙ НЕМОЙ Тем временем Гард, сопровождаемый Таратурой и сержантом полиции Мартенсом, уже мчался, не видя светофоров, на улицу Иностранных моряков. Из машины комиссар сделал попытку связаться с Робертсоном, но в этот день Робертсон не дежурил, а дома застать "большого мастера по маленьким делам" было невозможно: он либо удил рыбу вместе с братом министра комиссаром Джо Воннелом, либо где-нибудь играл в бридж. Дом, в котором жил - или, по крайней мере, когда-то жил - Мэтьюз Барроу, разместился в глубине небольшого парка и напоминал скорее виллу, |
|
|