"Десмонд Бэгли. Оползень (авантюрный роман) " - читать интересную книгу автора

- Не знаю, интересует ли меня это в самом деле. Над этим тоже следует
подумать. Как и над тем, почему Маттерсон хочет похоронить Трэнавана
навечно.
- Не высовывайтесь, голову отрубят, - предупредила она меня. -
Маттерсон таких вопросов не любит. - Она поставила тарелку на землю, встала
и направилась к ручью сполоснуть руки. Затем вернулась, вытирая их большим
мужским носовым платком. Я налил кофе.
- Но я ведь спрашиваю не Маттерсона, а Трэнаван. Любой Трэнаван сам
должен задавать такие вопросы время от времени, не так ли?
- Разумеется. И, как любой другой, не получать на них ответа. - Она
пристально посмотрела на меня. - Что вам все-таки нужно, Бойд? Кто вы, черт
возьми?
- Я просто свободный наемный геолог. А Маттерсон часто вас беспокоит?
Она отхлебнула горячего кофе.
- Да нет. Здесь я бываю редко. Я приезжаю сюда на пару месяцев в году,
чем, наверное, раздражаю его. Вот и все.
- И вы так и не знаете, что он имеет против Трэнавана?
- Нет.
Я посмотрел в огонь и произнес задумчиво:
- Кое-кто мне сказал, что хотел бы, чтобы вы вышли замуж.
Подразумевалось, что тогда здесь не осталось бы никого с фамилией Трэнаван.
Она вспыхнула.
- Это Говард... - Она запнулась и закусила губу.
- Что - Говард?
Она вскочила на ноги и отряхнулась.
- Вы мне не нравитесь, мистер Бойд. Вы задаете слишком много вопросов,
а я не могу на них ответить. Я не знаю, кто вы, чего вы хотите. Если вы
хотите заняться Маттерсоном, это ваше дело. Но вот вам бесплатный совет: "Не
надо". Маттерсон котлету из вас сделает. Впрочем, меня это не касается. Но
вот что запомните - оставьте меня в покое.
- А что вы мне сделаете такого, чего не сделал бы Маттерсон?
- Имя Трэнаван не совсем забыто. У меня есть хорошие друзья.
- Надеюсь, получше, чем Джимми, - предположил я саркастически.
И тут мне пришло в голову, что ссорюсь я с ней напрасно. В этом не было
никакого смысла. Я поднялся на ноги.
- Послушайте, я ведь не собираюсь воевать с вами и вмешиваться в ваши
дела не собираюсь. Я человек безобидный, конечно, если в меня не тычут
ружьем. Я отправлюсь к Маттерсону и просто скажу ему, что вы не пустили меня
в свои владения. Мне-то что от этого?
- Ну вот и отправляйтесь, - сказала она, и в голосе ее послышались
какие-то нотки сомнения. - Странный вы человек, Бойд. Приходите сюда как
посторонний и вдруг начинаете копаться в истории десятилетней давности,
которую все уже забыли. Откуда вы вообще о ней узнали?
- Тот, кто мне об этом рассказывал, предпочел бы остаться неизвестным.
- Не сомневаюсь в этом, - сказала она с презрением. - Такое
впечатление, что жители Форт-Фаррелла находят удобным иметь короткую память
и излишнюю робость.
- У вас, наверное, и в Форт-Фаррелле есть друзья? - спросил я.
Она застегнула накидку, становилось свежо.
- Я не собираюсь торчать здесь и играть с вами в секретики, мистер