"Десмонд Бэгли. Оползень (авантюрный роман) " - читать интересную книгу автора - Не знаю, интересует ли меня это в самом деле. Над этим тоже следует
подумать. Как и над тем, почему Маттерсон хочет похоронить Трэнавана навечно. - Не высовывайтесь, голову отрубят, - предупредила она меня. - Маттерсон таких вопросов не любит. - Она поставила тарелку на землю, встала и направилась к ручью сполоснуть руки. Затем вернулась, вытирая их большим мужским носовым платком. Я налил кофе. - Но я ведь спрашиваю не Маттерсона, а Трэнаван. Любой Трэнаван сам должен задавать такие вопросы время от времени, не так ли? - Разумеется. И, как любой другой, не получать на них ответа. - Она пристально посмотрела на меня. - Что вам все-таки нужно, Бойд? Кто вы, черт возьми? - Я просто свободный наемный геолог. А Маттерсон часто вас беспокоит? Она отхлебнула горячего кофе. - Да нет. Здесь я бываю редко. Я приезжаю сюда на пару месяцев в году, чем, наверное, раздражаю его. Вот и все. - И вы так и не знаете, что он имеет против Трэнавана? - Нет. Я посмотрел в огонь и произнес задумчиво: - Кое-кто мне сказал, что хотел бы, чтобы вы вышли замуж. Подразумевалось, что тогда здесь не осталось бы никого с фамилией Трэнаван. Она вспыхнула. - Это Говард... - Она запнулась и закусила губу. - Что - Говард? Она вскочила на ноги и отряхнулась. а я не могу на них ответить. Я не знаю, кто вы, чего вы хотите. Если вы хотите заняться Маттерсоном, это ваше дело. Но вот вам бесплатный совет: "Не надо". Маттерсон котлету из вас сделает. Впрочем, меня это не касается. Но вот что запомните - оставьте меня в покое. - А что вы мне сделаете такого, чего не сделал бы Маттерсон? - Имя Трэнаван не совсем забыто. У меня есть хорошие друзья. - Надеюсь, получше, чем Джимми, - предположил я саркастически. И тут мне пришло в голову, что ссорюсь я с ней напрасно. В этом не было никакого смысла. Я поднялся на ноги. - Послушайте, я ведь не собираюсь воевать с вами и вмешиваться в ваши дела не собираюсь. Я человек безобидный, конечно, если в меня не тычут ружьем. Я отправлюсь к Маттерсону и просто скажу ему, что вы не пустили меня в свои владения. Мне-то что от этого? - Ну вот и отправляйтесь, - сказала она, и в голосе ее послышались какие-то нотки сомнения. - Странный вы человек, Бойд. Приходите сюда как посторонний и вдруг начинаете копаться в истории десятилетней давности, которую все уже забыли. Откуда вы вообще о ней узнали? - Тот, кто мне об этом рассказывал, предпочел бы остаться неизвестным. - Не сомневаюсь в этом, - сказала она с презрением. - Такое впечатление, что жители Форт-Фаррелла находят удобным иметь короткую память и излишнюю робость. - У вас, наверное, и в Форт-Фаррелле есть друзья? - спросил я. Она застегнула накидку, становилось свежо. - Я не собираюсь торчать здесь и играть с вами в секретики, мистер |
|
|