"Десмонд Бэгли. Оползень (авантюрный роман) " - читать интересную книгу авторапорогов. А там - долина. - Он рубанул рукой по карте. - Мы поставим плотину
здесь и получим отличный, стабильный перепад уровней. А внизу под откосом соорудим генераторный зал. Напор будет хорошим. Топографы считают, что вода поднимется вверх по долине миль на десять при ширине водоема около двух миль. Появится новое озеро - озеро Маттерсона. - Воды будет много, - заметил я. - Но озеро будет неглубоким, - сказал Маттерсон. - Поэтому мы считаем, что сможем обойтись недорогой плотиной. - Он ткнул пальцем куда-то вниз. - Теперь дело за вами. Вы должны дать нам знать, потеряем ли мы что-нибудь в пределах этих двадцати квадратных миль. В течение некоторого времени я разглядывал карту, затем сказал: - Я сделаю это. Где находится эта долина? - Миль сорок отсюда. Когда мы начнем строительство, то дотянем туда дорогу. А сейчас вам туда попасть не удастся. Район труднодоступный. - Ну не такой же, как Северо-Западные территории, - ответил я, - ничего, доберусь. - Да уж придется, я думаю, - ухмыльнулся Маттерсон. - Но дело обстоит не так уж худо. Мы доставим вас туда и обратно на вертолете корпорации. Это меня обрадовало. Хоть подошвы целей будут. Я заявил: - Возможно, мне понадобится сделать пару пробных скважин, в зависимости от того, что я там обнаружу. Я хочу, чтобы вы взяли в аренду буровую установку и дали мне пару человек таскать оборудование. Доннер сказал: - Ну, это уж слишком. Сомневаюсь, что это необходимо. И к тому же, я считаю, в контракте нужно оговорить, что всю необходимую работу вы делаете Я произнес ровным голосом: - Мистер Доннер, мне платят не за то, что я сверлю в земле дыры. Мне платят за то, что я шевелю мозгами, чтобы понять, что значат те образцы породы, которые берутся из скважины. Далее: если вы хотите, чтобы я работал в одиночку, я лично ничего не имею против, но это потребует в шесть раз больше времени и счет за работу я вам предъявлю, исходя из моих собственных расценок. А это недешево, уверяю вас. Так что я стремлюсь сэкономить ваши же денежки. Маттерсон махнул рукой. - Кончай, Фред. Может, всего этого и не понадобится. Вы ведь будете бурить только в том случае, если найдете что-то определенное, правда, Бойд? - Конечно. Доннер посмотрел на Маттерсона своими холодными глазами. - Еще одно, - сказал он. - Пусть Бойд не касается северного угла. Это не... - Я знаю, что "это не", Фред, - перебил Маттерсон раздраженно. - С Клэр я улажу. - Да уж, - сказал Доннер, - а не то все планы рухнут. Этот обмен репликами ничего мне не сказал, но из него я понял, что между этими двумя произошла стычка по каким-то личным мотивам и мне лучше не встревать. Однако нужно было внести ясность, и я все же спросил: - Хотелось бы знать, кто же мой работодатель? От кого я должен получать распоряжения? От вас, мистер Маттерсон? Или от мистера Доннера? Маттерсон уставился на меня. |
|
|