"Десмонд Бэгли. Оползень (авантюрный роман) " - читать интересную книгу автора

сумею разузнать что-нибудь еще.
Она улыбнулась:
- Мама не велит мне встречаться с незнакомыми мужчинами. Кроме того, у
меня свидание.
Я взглянул на нее, полную жизни в свои восемнадцать лет, и мне
захотелось вновь стать молодым, таким же, как до катастрофы.
- Ну, что ж, в другой раз, может быть, - сказал я.
- Может быть. - Она неумело пудрилась.
Я вышел и пошел через сквер. Следует держаться поосторожнее, чтобы не
заслужить обвинения в похищении детей, подумалось мне.
Не знаю, почему так получается, но в любом месте, где есть спрос на
дешевую еду, обязательно найдется какой-нибудь грек, который откроет
небольшую кофейню или пирожковую. Вместе с ростом населения расширяется и
его дело, из родных краев выписываются родные братья, и очень скоро в городе
средних размеров греки подминают под себя весь продуктовый бизнес, уступая в
нем долю лишь итальянцам, которые вообще-то склонны к более тонким
предприятиям. Так что я оказался в греческом кафе, не в первый и, конечно,
не в последний раз, во всяком случае пока я лишь бедный геолог в поисках
удачи.
Я взял кофе и кусок пирога и отошел к пустому столику, чтобы,
устроившись поудобнее, хорошенько пораскинуть мозгами, но такой возможности
мне не представилось - кто-то подошел к столику и попросил разрешения
присесть.
Это был старый, лет семидесяти, человек с темным лицом цвета скорлупы
грецкого ореха, с тощей, иссушенной возрастом шеей. Волосы у него были
белые, но густые, голубые глаза пытливо смотрели из-под лохматых бровей.
Я довольно долго созерцал его, пока он наконец не сказал:
- Я - Мак Дугалл, главный репортер местной скандальной газетенки.
Я махнул рукой в сторону стула:
- Садитесь, пожалуйста.
Он поставил на стол чашку кофе, которую держал в руках, и, усаживаясь,
негромко пробормотал:
- А также главный наборщик и единственный печатник. А еще литературный
редактор. В общем, вся контора.
- И издатель?
Он иронически фыркнул.
- А что, я разве похож на издателя?
- Не слишком.
Он сделал глоток кофе и взглянул на меня из-под зарослей своих бровей.
- Нашли то, что искали, мистер Бойд?
- А вы хорошо информированы, - заметил я. - Нет еще и двух часов, как я
в городе, а "Летописец", похоже, уже готовится сообщить обо мне. Как вам это
удается?
Он улыбнулся.
- Это ведь маленький город, и я знаю в нем каждого мужчину, каждую
женщину, каждого ребенка. Я только что был в Доме Маттерсона, и я знаю о вас
все, мистер Бойд.
Этот Мак Дугалл казался дьявольски проницательным. Я сказал:
- Держу пари, вам известны и условия моего контракта.
- Возможно. - Он ухмыльнулся, и лицо его приняло шаловливое выражение