"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу автора

вдова - между прочим, довольно бойкая старуха, - тут я и выдал ей целую
историю.
- Какую еще историю? - поинтересовался Дэлтон.
- Ну, я сказал ей, что моя жена была одной из пациенток ее мужа и что
мне хотелось бы получить ее медицинскую карту, потому что теперь у нее
возникли некоторые новые осложнения, а в записях о ее прежних недугах можно
было бы найти какие-либо полезные указания.
- А она что?
- Она сказала, что уезжает из города, а когда вернется, посоветуется со
своим адвокатом насчет выдачи истории болезни.
- Благодарение Господу, что она не уничтожила их, когда он умер.
- Это точно нам на руку, но как изловчиться заглянуть в них - это
совсем другой коленкор.
- Думаешь, тебя дальше двери туда не впустят?
- Да уж, шансов у нас не много. Когда она позвонит адвокату, тот ей
скажет, что эти записи могут быть выданы только по запросу лечащего врача
моей жены.
- Или, - подхватил Дэлтон, - он может сказать, чтобы она не делала
ничего подобного, потому что вы с женой, может быть, затеваете судебную
тяжбу.
- Тут ты угодил в самую точку.
- Значит, остается только одно.
- И что же именно? - с подозрением спросил Эдди.
- Придется тебе влезть в дом и раздобыть сведения, которые мне нужны.
Лицо у Эдди побледнело.
- Черта с два!
Между ними пролегло молчание. Дэлтон слышал отдаленный крик чайки и
визгливый женский смех, но не позволил себе отвлечься на эти звуки и отвести
взгляд от лица Эдди.
- Ты заявляешь, что отказываешься залезть в дом?
- Я еще умом не тронулся. Слушай, приятель, взлом и проникновение в
чужое жилище - уголовное преступление, это - на тот случай, если ты не
знаешь. - Эдди был заметно раздражен.
- Если память мне не изменяет, ты говорил, что за хорошую плату можешь
сделать все.
- Ну нет, если мне будет светить потеря лицензии или даже скамья
подсудимых - и не надейся, что я за это возьмусь.
Дэлтон окинул Эдди пристальным изучающим взглядом, а затем твердым и
бесстрастным голосом произнес:
- Если ты не залезешь в дом, это сделаю я. Но уж тогда насчет оплаты
можешь не заикаться. Похоже, я только зря время потратил, понадеявшись на
это цыплячье дерьмо, которое у тебя вместо мозгов.
- Ну уж нет, денежки так или иначе платить придется. Они уже все равно
что мои, - искренне возмутился Эдди.
- Держи карман шире.

Дэлтон стоял, упираясь обеими руками в края унитаза, его просто
выворачивало наизнанку. Потом он прополоскал горло, но легче не стало.
Кое-как собравшись с силами, он распрямился, дотащился до раковины
умывальника, ополоснул лицо холодной водой, почистил зубы и только потом