"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу автора - Боюсь, что нет. Если вы не нашли работу, то, видимо, совсем по другой
причине: вас ведь считают замешанной в деле о краже. Конечно, чрезвычайно прискорбно, что ваш порыв к независимости был так скоро остановлен. - Избавьте меня от лицемерного сочувствия, Купер. Мы же оба знаем, что это не единственная причина, почему я сижу без заказов. - Ну, уж в этом-то вы не можете винить ни меня, ни нашу фирму, - возразил он с видом праведного негодования. - У меня другое мнение. Его губы сжались в тонкую линию. - Я пригласил вас сюда не затем, чтобы пререкаться. Я думаю, что ваше будущее - здесь, у "Андерсона, Томаса и Свейна". Не лучше ли вам отказаться от попыток создания собственной фирмы и вернуться к нам? - Благодарю вас, но... нет. - Черт возьми, почему же нет? Мы готовы предложить вам вполне достойные условия. Он назвал такую сумму, что Лия едва не разинула рот от изумления. Однако она умудрилась сохранить равнодушный вид, хотя сердце у нее стучало, как молот. - Ответ тот же - нет. Лицо у Купера стало безобразным. Лию это не удивило: так всегда бывало, когда кто-нибудь шел ему наперекор. - Вы об этом пожалеете. Она встала и чуть приблизилась к столу. - Не думаю. - Наша фирма обладает немалым влиянием. мне? Купер побледнел. - Вы умышленно передергиваете мои слова. Я ничего подобного не говорил. - Не говорили, так намекали, - подвела итог Лия, - и с меня этого достаточно. Так что ведите себя поосторожнее, Купер. Он глумливо рассмеялся: - Не стоит мне угрожать. У меня весьма широкие возможности, и если бы я только захотел ими воспользоваться, вы никогда не получили бы самого грошового заказа. Лия оперлась руками о стол, наклонилась к Куперу и мягко сказала: - А я могу воспользоваться своими возможностями - и вас посадят в тюрьму за сексуальные домогательства. Он, казалось, лишился дара речи. - Я не забыла, как вы зажали меня в том углу. Вам стоит подумать об этом, прежде чем делать какие-то новые глупости. С этими словами она повернулась и направилась к выходу. - Спасибо, что заглянули, мистер Андерсон. - Прошу вас, зовите меня просто Купер. - Купер? Договорились, - сказал Дэлтон, пожимая протянутую на прощание руку архитектора. - Надеюсь, вы скоро свяжетесь с нами. - Голос Купера и его лицо выражали одинаковое воодушевление. - Вы задумали грандиозное предприятие, и, повторяю, я убежден, что наша фирма - именно то, что вам нужно. Мы сможем в |
|
|