"Мэри Линн Бакстер. Небо на ладони " - читать интересную книгу автораворвалась в палату, буквально отшвырнув его в сторону. Впрочем, он вынужден
был признать, что храбрости у нее не отнимешь. Никто другой из известных ему людей не посмел бы разговаривать с ним подобным тоном. Конечно, ее можно понять - уж слишком она взволнованна. Он слегка повернулся, чтобы ему было удобнее ее видеть. Проклятие, ведь она красотка! Кто же она такая? Насколько он мог припомнить, Тодд никогда не рассказывал ему о женщинах, за исключением Хизер. Но тут же вынужден был признать, что его люди очень редко говорили о личной жизни - главным образом из-за той опасности, которой ежедневно подвергались, и поэтому тема завтрашнего дня была для них запретной. Он снова задал себе вопрос: так кто же она? Бывшая жена? Возможно, однако сомнительно. Сестра? Возможно. Но кто бы она ни была, похоже, она считала себя вправе разговаривать с ним подобным тоном. Он не мог оторвать от нее глаз, но и не смел вторгаться в ее горе. Свет от лампы над кроватью Тодда позволял ему внимательно ее рассмотреть. Она весьма мила, и в ней есть что-то загадочное, подумал он. Определить ее возраст непросто. Пожалуй, около тридцати, решил он. Хрупкая, но в то же время в ней чувствуется сила. Он саркастически ухмыльнулся. Разве он не пал жертвой такой же силы? На руке ее нет никаких колец. Да, она сногсшибательна. Светло-каштановые шелковистые волосы рассыпались по плечам, кожа гладкая и чистая, маленький тонкий нос, обольстительные губы, светло-карие глаза, очаровательная высокая шея. Изумительна! В ней все гармонично. Она совсем не похожа на женщин, с которыми он иногда имел дело. Контуры тех женщин казались размытыми, как на фотографиях, снятых плохой характер. Его восхищала ее осанка, упругие груди, крутые бедра. При взгляде на ее фигуру у любого мужчины наверняка перехватывает дыхание. На ней была широкая юбка, которая тем не менее позволяла оценить ее фигуру. А под легкой блузкой угадывалась изумительной формы грудь. Он почувствовал, как его тело напряглось. Жар желания пробежал по венам и воспламенил кровь. Проклятие! Он снова переменил позу. Затем он вдруг решил, что слишком долго был сторонним наблюдателем, и шагнул к ней. - С ним все в порядке. Он спит. Рейн не делала попыток остановить поток слез, катившихся по ее лицу, и продолжала сжимать руку Тодда. Он ужасно выглядит, думала она, глядя на брата. Нога его была в гипсе и слегка приподнята. Голова обмотана бинтами. Верхняя часть тела тоже забинтована. На руках, шее и лице виднелись ссадины. Иначе говоря, тело его представляло собой сплошную рану. И даже несмотря на то что он не слишком сильно обгорел, это чудо, что ее брат остался жив. И подумать только - кто-то еще имеет наглость расспрашивать его о состоянии самолета! И лишь теперь Рейн спохватилась. Боже мой, тот мужчина! Она совсем забыла о нем. Ее рука взлетела ко рту, чтобы заглушить вскрик. Он еще в комнате? И в этот миг, словно в ответ на ее мысленный вопрос, до нее долетел его голос, и высокая фигура приблизилась к ней. |
|
|