"Уильям Бекфорд. Ватек (Арабская сказка) " - читать интересную книгу автора

так теперь принялся безудержно пить. Неестественная жажда пожирала его; днем
и ночью он вливал себе в рот, как в воронку, целые потоки жидкостей. Не
будучи в состоянии пользоваться благами жизни, несчастный государь приказал
запереть Дворцы Пяти Чувств, перестал показываться народу, выставлять
напоказ свою пышность, отправлять правосудие и удалился в сераль. Он всегда
был хорошим мужем; жены сокрушались о нем, неустанно молились о его здоровье
и все время поили его.
Между тем царица Каратис испытывала живейшее горе. Каждый день она
запиралась с везиром Мораканабадом, стараясь найти средства излечить или по
крайней мере облегчить больного. Уверенные в том, что это наваждение, они
вместе перерыли все магические книги и приказали искать повсюду страшного
чужеземца, которого считали виновником колдовства.
В нескольких милях от Самарры подымалась высокая гора, покрытая
тимьяном и богородицыной травкой; она увенчивалась красивой поляной, которую
можно было принять за рай для правоверных мусульман. Множество благоухающих
кустарников и рощи апельсинов, кедров, лимонов, переплетаясь с пальмами,
виноградниками и гранатами, доставляли радость вкусу и обонянию. Земля была
вся усеяна фиалками; кусты гвоздики наполняли воздух ароматом. Казалось, что
четыре светлых источника, столь изобиловавших водой, что ее хватило бы для
десяти армий, изливались здесь для большего сходства с Эдемским садом, {8}
орошаемым священными реками. На их зеленеющих берегах соловей пел о рождении
розы, своей возлюбленной, оплакивая мимолетность ее очарования; горлинка
тосковала о более жизненных наслаждениях, а жаворонок приветствовал своими
песнями животворящий свет: здесь более, чем где-либо, щебетание птиц
выражало различные страсти их; восхитительные плоды, которые они клевали
вволю, казалось, удваивали их силу.
Иногда Ватека носили на эту гору, чтобы дать подышать свежим воздухом и
вдоволь напоить из источников. Сопровождали его только мать, жены и
несколько евнухов. Все они торопились наполнить водой большие чаши горного
хрусталя и наперерыв подносили ему питье; но их усердия было недостаточно,
чтобы насытить его жажду; часто он ложился на землю и лакал воду прямо из
источников.
Однажды бедный Ватек долго пролежал в такой унизительной позе, как
вдруг раздался хриплый, но громкий голос: "Зачем ты подражаешь псу? B,
халиф, столь гордый своим саном и могуществом!" При этих слонах Натек
подымает голову и видит чужеземца, виновника стольких бед. Его охватывает
волнение, гнев воспламеняет сердце; он кричит: "А ты зачем здесь, проклятый
Гяур? Разве тебе мало, что ты обратил бодрого и здорового государя в
какое-то подобие меха? Разве ты не видишь, что я погибаю столько же от того,
что слишком много пью, как и от жажды?"
"Так выпей еще глоток, - сказал чужеземец, подавая ему пузырек с
красноватой жидкостью; - и чтобы утолить жажду твоей души, когда ты утолишь
телесную, я скажу тебе, что я Индиец, но из страны, неведомой никому".
_Из страны, неведомой никому!_ В этих словах блеснула для халифа искра
света. Это было исполнение части его желаний. И, льстя себя надеждой, что
скоро все они будут удовлетворены, он взял магическую жидкость и выпил не
колеблясь. Тотчас же он почувствовал себя здоровым, жажда его утолилась, и
тело стало подвижнее, чем когда-либо. Радость его была чрезвычайна; он
бросился на шею страшному Индийцу и целовал его противный слюнявый рот с
таким пылом, точно это были коралловые губки прекраснейшей из его жен.