"Horse Army (обложка книги) " - читать интересную книгу автора

океанском судне. Пароходы, приходящие к нам в порт, разжигают одесские
наши сердца жаждой прекрасных и новых земель.
Вот семь молодых одесситов. У них нет ни денег, ни виз. Дать бы им
паспорт и три английских фунта - и они укатили бы в недосягаемые страны,
названия которых звонки и меланхоличны, как речь негра, ступившего на
чужой берег.
Вот семь молодых одесситов. Они читают колониальные романы по вечерам,
а днем они служат в самом скучном из губстатбюро. И потому что у них нет
ни визы, ни английских фунтов - поэтому Гехт пишет об уездном Можайске,
как о стране, открытой им и не изведанной никем другим, а Славин
повествует о Балте, как Расин о Карфагене. Душевным и чистым голосом
подпевает им Паустовский, попавший на Пересыпь, к мельнице Вайнштейна, и
необыкновенно трогательно притворяющийся, что он на тропиках. Впрочем, и
притворяться нечего. Наша Пересыпь, я думаю, лучше тропиков.
Третий одессит - Ильф, По Ильфу, люди - замысловатые актеры, подряд
гениальные.
Потом Багрицкий, плотояднейший из фламандцев. Он пахнет как скумбрия,
только что изжаренная моей матерью на подсолнечном масле. Он пахнет, как
уха из бычков, которую на прибрежном ароматическом песку варят
малофонтанские рыбаки в двенадцатом часу июльского неудержимого дня.
Багрицкий полон пурпурной влаги, как арбуз, который когда-то в юности мы
разбивали с ним о тумбы в Практической гавани у пароходов, поставленных на
близкую Александрийскую линию.
Колычев и Гребнев моложе других в этой книге. У них есть о чем
порассказать, и мы от них не спасемся. Они возьмут свое и расскажут о
диковинных вещах.
Тут все дело в том, что в Одессе каждый юноша - пока он не женился -
хочет быть юнгой на океанском судне. И одна у нас беда, - в Одессе мы
женимся с необыкновенным упорством.



РАБОТА НАД РАССКАЗОМ

Когда я начинал работать, писать рассказы, я, бывало, на две-три
страницы нанижу в рассказе сколько полагается слов, но не дам им
достаточно воздуха. Я прочитывал слова вслух, старался, чтобы ритм был
строго соблюден, и вместе с тем так уплотнял свой рассказ, что нельзя было
перевести дыхания.
В рассказах молодых писателей, которые я прочел, дело обстоит лучше.
Рассказы эти хороши тем, что написаны просто. Здесь нет претензий,
вычурности, но стиля своего маловато, удара и страсти мало.
Я считаю, что нужно было подробней описать фабрику, больше показать ее
специфику, для того чтобы ощущалась присущая ей атмосфера. Конечно, не
надо запутывать рассказ всякими техническими словами, но ритмику фабричной
жизни следует показать более ярко.
В описании у автора какие-то не свои слова, не им рожденные. Такие же
фразы мы уже не раз читали.
Возьмем, например, такую фразу: "Дымились сочные тополя". Ведь это уже
было сказано; я уверен, что автор не продумал этих слов. Он не вспомнил