"Марк Аврелий. Размышления (Перевод А.К.Гаврилов)" - читать интересную книгу авторанекоторые изменения. Текст перевода был сверен и поправлен во
многих местах; принципы перевода оставлены прежними - не потому, что они безусловны, а потому, что переводчику, если он много лет работает над текстом, просто ничего не остается лучше, как держаться сложившегося у него подхода к памятнику. Текстологические примечания иногда поправлены там, где переводчик решительно переменил свое мнение. Hаибольшее число поправок, изменений, дополнений приходится на статью "Марк Аврелий в России". Указатели уточнены. Статья А. И. Доватура оставлена без изменений. А. Гаврилов Петербург, июнь 1992 г. ПЕРВАЯ КHИГА 1. От деда моего Вера - добронравие и негневливость. 2. От славной памяти, оставленной по себе родителем, скромное, мужеское. 3. От матери благочестие и щедрость, воздержание не только от дурного дела, но и от помысла такого. И еще - неприхотливость ее стола, совсем не как у богачей. 4. От прадеда - что не пошел я в общие школы, а учился дома у хороших учителей и понял, что на такие вещи надо тратиться не жалея. 5. От воспитателя, что не стал ни зеленым, ни синим, ни и чтобы самому делать свое, и не вдаваться в чужое; и невосприимчивость к наговорам. 6. От Диогнета несуетность; неверие в россказни колдунов и кудесников об их заклинаниях, изгнаниях духов и прочее; и что перепелов не стал держать и волноваться о таких вещах; что научился сносить свободное слово и расположился к философии и слушал сперва Бакхия, потом Тандасида и Маркиана; что еще мальчиком сочинял диалоги и пристрастился спать на шкурах и ко всему, что прививают эллины. 7. От Рустика я взял представление, что необходимо исправлять и подлечивать свой нрав; не свернул в увлечение софистической изощренностью, не стал писать умозрительных сочинений, выдумывать учительные беседы или еще, вообразив невесть что, выступать самоистязателем да благодетелем; и что отошел от риторики, поэзии, словесной изысканности; что не расхаживал дома пышно одетый или что-нибудь еще в таком роде; и что письма я стал писать простые, наподобие того, как он писал моей матери из Синуессы; и еще что в отношении тех, кто раздосадован на нас и дурно поступает, нужен склад отзывчивый и сговорчивый, как только они сами захотят вернуться к прежнему; и читать тщательно, не довольствуясь мыслями вообще; и не спешить соглашаться с тем, кто вообще что-либо тебе говорит; и что встретился я с эпиктетовыми записями, которыми он со мной поделился. |
|
|