"Мигель Анхель Астуриас. Ураган (Роман)" - читать интересную книгу автора

Здесь, на плоскогорье, деревья были молодые, листья - блестящие, с
зеленым маслянистым узором. В ветвях гулял ветер, и от этого возникало
ощущение свежести и свободы. Деревьями можно было дышать, они сочились в
ноздри, входили в легкие и возвращались снова туда, где росли. А там, на
побережье, деревья плотные, сбитые и давят зеленым тюфяком, который у цыган
вместо одеяла.
Пассажиры стали надевать куртки, свитера и пальто.
- Выйти раздетым нельзя, мы ж от моря приехали, - сказала спутница
мистера Пайла; она уже сообщила ему на прощанье, что ее зовут Галой, а
прозвали Галкой за черный цвет волос. - В отеле "Вид на Аютлу" так и
спросите Галку, и вас обслужат на славу...
Мужчина, дремавший сзади них, приоткрыл глаза и выговорил, не поднимая
головы:
- Накормят, как короля...
Она обернулась.
- Чего надо, мерзавец? Кто за язык тянет?
- Никто не тянет... - пробормотал он. Голова его лежала на спинке
сиденья, лицо было прикрыто шляпой, и дышал он с трудом.
Гала презрела его слова. Пайл спустил рукава рубахи, закрыв худые и
мохнатые руки, проверил ручной багаж, надел пиджак. Плечи он отряхнул. Вечно
эта перхоть!"
К друзьям своим, Тортонам, он ехать не захотел и остановился в
гостинице. Придвинул стул к круглому столу, покрытому скатертью (на ней,
судя по мокрым пятнам, гладили мужской костюм), и принялся вскрывать письма,
которые вез разным людям. Прежде он никогда бы так не сделал, но однажды ему
взбрело в голову вскрыть конверт, и он увидел слова: "Дурак, который
передаст тебе это письмо..." С тех пор, набирая почту "с оказией", он
просматривал скучные письма и внимательно читал занятные.
Поправив очки, он стал читать, что пишет матери милейшая мисс Хэвишем.
Ей было под пятьдесят, она пыталась всем понравиться и вела себя как в
высшей степени воспитанная особа, но не нравилась никому - в ней было что-то
сухое, высокомерное, учительское, она не прощала малейших нарушений
дисциплины и долга. Стоило завести речь о точности, твердости,
пунктуальности и других любезных ей добродетелях, и она кривила губы (усики
она выщипывала), хмурилась, весь ее облик менялся.
Вот что она писала матери о разводе Джона Пайла и Лиленд Фостер:
"Посмотри по карте... та карта, которую я тебе послала года два назад,
и сейчас более или менее соответствует действительности. Мне кажется, на
решение Лиленд Фостер в немалой степени повлияла возвышенность, изобилующая
птицами с красивым оперением, которую ты найдешь в северной части карты.
Возвышенности, где слои минералов покрыты толстым слоем земли и растений,
пропитывают нервную ткань испарениями, порождающими смутную печаль и
неудовлетворенность настоящим. Миссис Пайл смеялась, когда я предостерегала
ее против верховых прогулок в той местности. Но вот личность ее, казалось бы
приспособившаяся к нашим строгим нравам, сломилась. Остальное ты знаешь из
прежних моих писем. Ее соблазнил авантюрист, а бедный супруг..."
Как и положено бедному супругу, мистер Пайл почесал за ухом и стал
читать дальше.
"...бедный супруг - из тех, кто полагает, что мы, женщины, по природе
своей отличны от мужчин. Он жил в постоянном восторге и пытался вызвать