"Роберт Асприн. Предисловие к 'Правилам'" - читать интересную книгу автора

Один из телохранителей нес на согнутой руке голову своего господина. На
мертвом лице застыл ужас, рот был раскрыт в немом крике. На ковер капала
кровь.
- Выброси их вон, - прошипела сквозь зубы колдунья одному из гвардейцев.
Стражник копьем указал телохранителям на лестницу и пошел за ними следом,
подталкивая их в спину наконечником. На белые мраморные ступени падали алые
капли. Эбби сидела, не в силах пошевелиться.
Старуха медленно поднялась с кресла.
- Пожалуй, сегодня я не стану беспокоить Волшебника Первого Ранга. Приду в
другой раз, если понадобится. Она наклонилась к Эбби. - Меня зовут Мариска.
Пусть добрые духи даруют тебе удачу. - Она на мгновение нахмурилась и медленно
пошла вниз, держась за мраморные перила. Колдунья щелкнула пальцами, и второй
гвардеец заторопился вслед за старухой, чтобы ее проводить, колдунья
повернулась к Эбби.
- Волшебник Первого Ранга ждет тебя.

Эбби, хватая ртом воздух, неловко поднялась с кресла.
- Что произошло? Почему Первый Волшебник так поступил?
- Этот человек пришел по поручению другого человека, чтобы задать вопрос
Первому Волшебнику. Волшебник Первого Ранга дал свой ответ.
Эбби прижала к груди котомку. Она не могла оторвать глаз от кровавых пятен
на полу.
- И на мой вопрос он может дать такой же ответ?
- Я не знаю, о чем ты собираешься спрашивать. - Впервые за все это время
выражение лица колдуньи немного смягчилось. - Если хочешь, я провожу тебя
вниз. Ты можешь поговорить с другим волшебником или еще раз обдумать свою
просьбу и прийти в другой день, если все же сочтешь, что это необходимо.
Эбби проглотила слезы отчаяния. Выбора у нее нет. Она покачала головой.
- Я должна его увидеть.
Колдунья глубоко вздохнула.
- Ну хорошо. - Она взяла Эбби под руку, словно хотела поддержать девушку.
- Волшебник Первого Ранга ждет тебя.
Эбби, по-прежнему прижимая к груди котомку, вошла в зал. Факелы в железных
подставках еще не горели. Предвечернее солнце стояло достаточно высоко и
хорошо освещало зал сквозь большие застекленные окна. Пахло смолой, лампадным
маслом, жареным мясом, сырым камнем и застоялым потом.
В зале царила суета и гам. Повсюду сновали люди, и все, казалось, говорили
одновременно. Столы, стоящие по всей комнате, были завалены книгами, свитками,
картами, уставлены погасшими лампами, горящими свечами и тарелками с
недоеденным мясом. Эбби заметила множество непонятных и странных предметов"
начиная от мотков ниток и кончая полупустыми мешками с песком. У столов
толпились люди; одни мирно беседовали, другие ожесточенно спорили; кто-то
листал книги, кто-то просматривал свитки, кто-то переставлял на картах флажки.
Колдунья, по-прежнему держа Эбби под руку, наклонилась к ней.
- Разговаривая с тобой, Волшебник Первого Ранга будет в то же время
беседовать с другими людьми. Пусть тебя это не смущает. Просто не обращай на
это внимания и говори то, что хочешь сказать. Он тебя услышит.
- Услышит, разговаривая с другими? - недоверчиво переспросила Эбби.
- Да. - Она почувствовала, что колдунья слегка сжала ей руку. - Постарайся
говорить спокойно и не думать о том, что произошло с предыдущими просителями.