"Роберт Асприн. Нечто оМИФигенное ("Миф" #12)" - читать интересную книгу автора

Друзья не должны приводить друзей в смущение, особенно в такие дни, как
этот.
- По правде говоря, я никогда с самого первого дня появления в
Поссилтуме не чувствовал себя так хорошо, как сейчас, - ответил я. -
Однако все равно очень высоко ценю твою заботу.
- А вот и ты! Крошка моя!
Маша вырвалась из толпы, чтобы заключить меня в свои безмерные
объятия.
- Ах, Скив! - прошептала она поразительно нежно по сравнению с обычно
присущим ей низким гулом. - Я так тебе благодарна! За все. Я никогда не
была так... Ну вот, опять...
Она склонила голову мне на плечо, и по ее щекам потекли слезы.
Хью, вытянув шею, посмотрел на меня и подмигнул.
- Пойдем, любовь моя, - ласково произнес он, поглаживая ей спину. -
Нам не следует бросать гостей. Они ждут, когда мы откроем бал. Ведь мы же
с тобой - первая пара.
- Верно, - сказала Маша, выпрямляясь и вытирая глаза. - Не уходи,
Скив. Нам хочется выпить с тобой еще, до того как кончится это безумие.
Я следил, как они растворяются в толпе, не сразу поняв, что смотрю им
вслед с отеческой улыбкой.
Они просто светились счастьем. Они поняли, чего хотят, и, смело
двинувшись к своей цели, достигли ее. Никаких извинений. Никаких попыток
узнать мнение других людей...
Но самым любопытным во всей этой истории было то, что в данный момент
я тоже чувствовал себя абсолютно счастливым.
Ааз попал в точку. Отправившись в отпуск, я получил столь необходимое
время на то, чтобы привести в порядок мысли и продумать возможные варианты
дальнейших действий. По прошествии всех этих лет я наконец понял, чего
хочу.
Теперь мне предстояло известить об этом команду на общем собрании
членов Корпорации М.И.Ф. Собрание было назначено на завтра.
- Когда же наконец начнется огненная потеха? - прервал мои
размышления чей-то грубоватый голос.
Подняв глаза, я увидел перед собой крупногабаритную юную даму. Дама
стояла, уперев руки в бока, и взирала на меня с явно недовольным видом.
- Огненная потеха? - переспросил я. - Я не слышал, что здесь
готовится потеха подобного рода. Если не считать той свалки, которую
несколько минут назад устроили дамы в борьбе за букет.
- Нет, я имею в виду всякие-разные ракеты и все такое прочее.
Гэндальф выдавал те еще представления, когда принимал участие в тусовках.
- Боюсь, что не имею счастья быть знакомым с упомянутым вами
джентльменом. Что же касается ракет и всего такого прочего, то они не
планировались.
- Значит, Робб был прав, - заявила она, покусывая губы. - Вы ведь
чародей довольно хилый, так?
Эта особа начинала вызывать у меня раздражение, но, выдерживая
праздничный дух, я делал все, чтобы остаться в рамках приличий.
- Робб? - переспросил я. - Господин из "Герба Шервуда"?
- Точно. Мы толковали с ним в "Бунгало Таки", и он настаивал на том,
чтобы мы не рассматривали вас как злую силу и не принимали против вас