"Роберт Асприн. Женщина-кошка (Бэтмэн-3)" - читать интересную книгу автора

такой вариант - подняться наверх и порыться в библиотеке?"
Брюс Уэйн такой вариант не рассматривал. Он опустил руки, остановив
марш зеленых строчек, и его усталый мозг стал перебирать доводы в пользу
того, что книги могут в чем-то превзойти информационные процессоры. В
случае с Бессарабией это было похоже на правду. Вздыхая и бормоча что-то
о заблуждениях коммунизма, Брюс Уэйн приготовился покинуть свое эргоно-
мичное кресло. Колени у него онемели, лодыжки не гнулись; он подался
вперед, оперевшись пальцами о стол и при этом нечаянно сбросил на пол
свои записи, которые делал последние пять дней.
- Гарри Маттесон? - удивился Альфред, заметив слова, обведенные жир-
ной рамкой на чистом листе. - Каким образом всплыло это имя?
Нахмурившись, Бэтмэн собрал бумаги в аккуратную стопку. Имя Гарри ис-
чезло. "Его имя возникло в самом начале, когда я еще не уточнил ситуа-
цию".
- Вы искали Связного, а всплыл Гарри?
Брюс откинул со лба упавшие волосы. Стараясь не смотреть на удивленно
поднятые брови Альфреда, он зашагал к лестнице.
- Это правда?
- Я неправильно поставил задачу. Мое собственное имя тоже всплыло, в
качестве президента Уэйновского фонда. Но я его не записал.
- Но имя Гарри записали.
С усталым вздохом Уэйн повернулся к единственному из живущих на земле
людей, имевшему смелость говорить с ним подобным образом. "Гарри Матте-
сон был одним из ближайших друзей моего отца. Они вместе служили за оке-
аном, и после войны помогали друг другу. Он член правления Уэйновского
фонда, с божьей помощью. Во многом наши взгляды не совпадают, но я знаю
его всю свою жизнь. С тем же успехом я могу подозревать себя".
Вооруженный несгибаемой логикой дворецкого, Альфред намеревался заме-
тить, что Брюс Уэйн, ведущий двойную жизнь как Бэтмэн, действительно яв-
ляется отличным объектом для подозрений - так же, как и Гарри. Намерение
свое он, однако, не исполнил, поскольку главной его целью было заманить
Брюса в спальню, и целью эта была почти достигнута. Поспав, Брюс и сам,
без посторонней помощи, найдет ошибку в своих рассуждениях и сумеет изв-
лечь из этого пользу.
Но осуществиться сценарию Альфреда не было суждено. На середине лест-
ницы Брюс замер. Он вскинул голову, и дворецкому показалось, будто его
хозяин окутался туманом от внезапного озарения. Альфред тяжело вздохнул,
все еще надеясь, что Брюс поднимется по лестнице.
- А ведь ты прав. Я мог бы подозревать сам себя. Чтобы обеспечить
Бэтмэна всем необходимым, мне пришлось раскинуть целую международную па-
утину. Я обзавелся связями, компьютерами, деньгами, сетью холдинговых
компаний - и все это, чтобы пользоваться неограниченными возможностями и
чтобы никто не сумел отождествить меня с Бэтмэном. Цели у меня другие -
диаметрально противоположные - но я мог бы быть Связным.
Альфред уложил посуду на двух серебряных подносах и приготовился сле-
довать за Брюсом вверх по лестнице. "Могу ли я напомнить вам, - сказал
он как бы с неохотой, - что процветание Маттесона началось с морской ли-
нии "Голубая Звезда?"
- Он закрыл ее, - возразил Уэйн неуверенно.
- А может он просто перекрасил корабли "Голубой Звезды" новой крас-