"Роберт Асприн. Женщина-кошка (Бэтмэн-3)" - читать интересную книгу авторакой...
Бэтмэн так сильно вцепился в стальные перила, что они задрожали. "Гарри? Но зачем? Зачем?.. - он взглянул на электронные часы на дальней стене. Они показывали час ночи. - Альфред, я еду в клуб". - Но, сэр... - Я выгляжу как покойник, знаю. Брюс Уэйн уже несколько недель не по- являлся в клубе. Показаться там сейчас в таком виде - значит подтвердить их наихудшие подозрения. Гарри Маттесон никогда не отказывал себе в удо- вольствии пригласить меня на ланч для отцовского нравоучения всякий раз, как ему казалось, что я пренебрегаю Уэйновским фондом, а значит и па- мятью отца. Что ж, я готов пообедать с дядюшкой Гарри. - Вы даже не знаете, в городе ли он. Прошу вас, сэр, есть лучший вы- ход, - интонация дворецкого вырабатывается поколениями; королева Викто- рия и та подчинилась бы подобным уговорам. Но не Бэтмэн. - Я так появлюсь в свете, что он услышит об этом. Брюс Уэйн: дебошир нокаутирован, забияка сломлен. Может, и пресса мной заинтересуется, Альфред? Давненько бульварные газеты не писали о Брюсе Уэйне, - он от- пустил перила и взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Альфред последовал за ним более сдержанным шагом. "Я буду ждать вас в машине, сэр". Еще оставался шанс, что Брюс увидит себя в зеркале и поймет нелепость своей затеи, но надежда на это была эфемерной, и дворецкий не мешкая спустился в гараж. Он вывел лимузин из бокса и ювелирно припарковал его перед входом, закрыв им при этом спортивную машину. Брюс Уэйн уже стоял тариев. Если бы Альфреду не было доподлинно известно состояние каждой мелочи из гардероба Брюса, он решил бы, что его смокинг валялся скомканным где-нибудь за дверью. Он был преступно измят. Жилет и галстук сидели немного косо, а на белой рубашке виднелся красноватый мазок, который мог появиться от вина, губной помады или крови - в зависимости от предубеж- дений наблюдателя. Уэйн плюхнулся на кожаное сиденье так, что рессоры закачались. - Вези меня, мой хороший, - игриво сказал Брюс. - В клуб. Альфред все понял и потому промолчал. Настоящий Брюс Уэйн - если предположить, что настоящий Брюс Уэйн существовал - исчез, на его месте теперь был безответственный подвыпивший плейбой. Дворецкий нажал кнопку, чтобы поднять перегородку из дымчатого стекла, потом другую - включить обогрев. Возможно, сорок пять минут езды в теплой машине сделают то, че- го не удалось добиться разумными доводами. Но нет - на приборной доске замигало несколько лампочек - это Брюс подключился к компьютеру и снова занялся анализом данных. Ворота с фотоэлементами распахнулись, выпуская лимузин из поместья, и снова захлопнулись за ними. Альфред вел машину по темной, пустынной сельской дороге по направлению к янтарному зареву, никогда не исчезавше- му над ночным Готамом. Не прошло и часа, как он пристроил громоздкий ав- томобиль возле административного небоскреба, с виду темного и безжизнен- ного. Клуб Брюса Уэйна находился на самом верху башни и представлял собой |
|
|