"Роберт Асприн. Мифо-толкования" - читать интересную книгу автора - В таком случае...
Я развернул алебарду на девяносто градусов, так чтоб она больше не угрожала генералу. - ,..я возвращаю вам алебарду, дабы вы могли вернуть ее стражнику вместе с разъяснением своего приказа... Генерал нахмурился и поколебался, а затем протянул руку схватить плавающую в воздухе алебарду. Как раз перед тем, как он коснулся ее, я дал ей упасть наземь, где она и издала шумный лязг. - .. .и, будем надеяться, с дополнительными указаниями насчет того, как обращаться со своим оружием, - закончил я. Генерал побагровел и начал было подымать алебарду. Тут казначей захихикал, и генерал резко обернулся прожечь его взглядом. Казначей откровенно ухмыльнулся и что-то шепнул королю, который, услышав его слова, попытался скрыть улыбку. Генерал снова обернулся ко мне, не обращая внимания на алебарду, и прожег меня взглядом с высоты всего своего роста. - Кто вы? - спросил он тоном, подразумевающим, что мое имя сразу же займет первое место в списке приговоренных к публичной казни. - А кто спрашивает? - ответил я таким же взглядом, все еще не полностью преодолев свой гнев. - Человек, к которому вы обращаетесь, - вмешался король, - это Хью Плохсекир, Командующий Королевскими Армиями Поссилтума. - А я - Дж.Р.Гримбл, - поспешно добавил казначей, боясь Генерал бросил на Гримбла еще один сумрачный взгляд. Я решил, что настало время перейти к делу. - Я маг, известный под именем Скив, - величественно начал я. - Я прибыл в ответ на любезное приглашение Его Наиблагороднейшего Величества Родрика Пятого. Я умолк и слегка склонил голову в сторону короля, который улыбнулся и кивнул в ответ. - Я прибыл определить для себя, следует ли мне подумать о принятии поста при дворе Поссилгума. Слова в последней части фразы были тщательно подобраны Аазом. Им предназначалось продемонстрировать мою уверенность подразумеванием, что выбор скорее за мной, чем за ними. Эта тонкость не ускользнула от внимания казначея, и тот критически поднял бровь, выражая свое отношение к моему выбору слов. - Так вот, такой пост требует уверенности обеих сторон, - продолжал я. - Я должен чувствовать, что буду щедро вознагражден за свою службу, а Его Величество должен убедиться, что мое умение достойно его субсидий. Я слегка повернулся и, повысив голос, обратился ко всему двору. - Щедрость короны Поссилтума всем известна, - заявил я.-И я вполне уверен, что Его Величество вознаградит своих слуг сообразно их заслугам перед ним. |
|
|