"Роберт Асприн, Дэвид ап Хью. За далью воин (Артур-полководец #2) [АИ]" - читать интересную книгу авторанас? Наверняка нас кто-то предал, и клянусь, я знаю, кто!
"О Господи, - в ужасе подумал Корс Кант. - Я ведь тоже знаю, кто!" Он вспомнил сакского принца, Куту, стоявшего около башенки для лучников с фонарем-фетишем. Он сказал, что свечу зажег в знак поклонения божеству, но ведь на самом деле он мог кому-то сигналить фонарем! Анлодда отпустила волосы юноши. Он упал на раскачивающуюся палубу, хватая воздух ртом, словно рыба. Грудь ему сдавило словно кузнечными щипцами. "Бладевведд" какое-то время беспомощно вертелась на месте, покуда ее паруса ловили ветер, а потом рванула вперед, словно напуганный теленок, - прямо на юг, к ближайшей ютской галере. Развернувшись бортом к берегу, корабль закачался на волнах. Анлодду и Корса Канта швырнуло к фок-мачте. Они ухватились за нее изо всех сил, не обращая внимания на грубые выкрики суетившихся рядом матросов. Харлек пылал, и на затянутом тучами небе отражались сполохи пламени. От ютской галеры к "Бладевведд" полетел град стрел, но они не долетели и попадали в волны. - Держись покрепче, когда будем таранить галеру, - предупредила Корса Канта Анлодда. - Удар будет силен, ты такого ни разу в жизни не испытывал! Юноша обернул вокруг руки провисший линь, другой рукой покрепче прижал к себе арфу. "Мой меч! Надо бы проверить, при мне ли он!" Но для этого пришлось бы отпустить или веревку, или арфу, а если честно, на самом деле Корса Канта его оружие не слишком заботило. - Заряжай катапульту! - скомандовал капитан Нав. Он стоял, широко расставив ноги, сжав в руке гладиус, орал команды, и держался довольно уверенно на бешено раскачивающейся палубе. - Тысяча чертей, сейчас мы - А.., почему из катапульты не стреляют? - осведомился бард. - Это замедлило бы ход корабля, а для того чтобы протаранить вражеское судно, он должен как следует разогнаться. А вот по другому выстрелят, это я тебе обещаю. Ну, держись, сейчас ударим! Корс Кант в ужасе смотрел на ютскую галеру. Она казалась ему ожившей римской крепостью. Она плыла прямо на "Бладевведд" и теперь пыталась развернуться и тоже пойти на таран. Увы, юты просчитались. На миг даже море, казалось, застыло в неподвижности. Корс Кант прочитал название галеры: "Кусающийся волк". Оно было намалевано желтой краской на борту цвета тусклого янтаря. "Бладевведд" нанесла удар ближе к носу галеры. Корс Кант ударился лбом о мачту, а мачту оторвало страшным толчком, легко, как если бы взрослый вырвал игрушку из рук ребенка. Анлодда налетела на юношу и ухватила за талию. Они вместе покатились по скользкой палубе. Девушка выкрикнула какой-то боевой клич - что-то про Иерусалим. "Бладевведд" по инерции несло вперед. Корс Кант изумился. Их корабль отрезал нос ютской галеры. Тонущий корабль загорелся, пламя перекинулось на корму "Бладевведд". Ланселот вскрикнул: - Греческий огонь! Матросы бросились тушить огонь, но тщетно. Корс Кант, выпучив глаза, смотрел на пламя. Ничего подобного ему прежде видеть не доводилось. Пламя быстро перекинулось на навес. Матросы бросились туда, в страхе вопя. Анлодда поднялась на ноги, помогла встать Корсу Канту и прокричала: |
|
|