"Лев Аскеров. Человек с того света" - читать интересную книгу авторанаизнанку. Если ты мне не расскажешь всей правды, я тебе доставлю такое
удовольствие. Проведу тебя по семи кругам ада. Поверь мне. - Я все им уже рассказал, - загнусавил гангстер. - Мне жаль Зузанну. Я готов, чтобы меня за это изрубили на кусочки. Но в тот вечер, когда я ее увидел с тем парнем в ресторане, у меня в голове все помутилось. Я уже не помнил себя... - В общем находился в состоянии аффекта. Правильно я понял? - подсказал Боб. - Да, сэр... Но поверьте, мне тошно жить теперь без нее... В ее убийстве я повинен. Но нет на мне крови Векслера... Мерфи все понял. От убийства Векслера, не говоря об остальных восемнадцати, Ксантопуло будет отказываться всеми правдами и неправдами. Это его соломинка. Шанс, который он не может упустить. Ведь за одно-единственное убийство, совершенное на почве ревности, ему грозит сравнительно небольшой срок тюрьмы. Признайся он хотя бы еще в одном - неминуема пожизненная каторга. Вплотную приблизившись к гангстеру, Мерфи процедил: - Я не верю тебе. Я точно знаю - Векслера убил ты. Так что и твоих признаний особо не требуется... Я хочу и услышу от тебя другое. За что, и за сколько ты в разное время прикончил восемнадцать человек: в Швеции, Австрии, Италии, Тонго и т. д.... У Ксантопуло глаза моментально высохли. Они затравленно и все с такой же собачьей жалостливостью смотрели на шефа Интерпола. - Какие восемнадцать? - начал было лепетать он, но Мерфи перебил его. - Повернись! - потребовал он. - Видишь тот белый клавиш на стене? Подойти к нему и нажать, мне на это потребуется 10 секунд. Ровно столько Мерфи направился к стене, и, не оборачиваясь, без паузы надавил на клавиш. Стена заскользила за шкаф. - Иди туда! - приказал он арестованному. Тот послушно, не без затаенной уверенности, что выдержит и этот так называемый "седьмой круг ада", направился к камере. Боб остановил его. - Ксантопуло, хотя ты и подонок, мне жаль прибегать к столь жестокой мере. Выбор сделан не мной... Запомни, я отправляю тебя туда с проклятьями всех тех, кого ты подло лишил жизни. Проваливай! У Ксантопуло дернулась щека. То ли хотел ухмыльнуться, то ли пытался сказать что-то, то ли, действительно его отчего-то, в чем он еще не успел разобраться, передернуло. Впрочем, для Боба это уже не имело никакого значения... Полицейские переглянулись между собой и в недоумении пожали плечами. Действия босса им были непонятны. Дождавшись, когда стена плотно сядет на место, Мерфи направился к выходу. Распахнув дверь, он обернулся. - Вы оба встаньте здесь. Я скоро вернусь. Никого сюда невпускать... Можете курить. - Я не курю, - сказал низенький и широкий полицейский. Мерфи пожал плечами. Дождавшись, когда за боссом сомкнулись створки лифта и на табло замелькали цифры этажей, другой полицейский - среднего роста вслед ему не без шутливого апломба, произнес: - А я, сэр, с вашего позволения закурю. |
|
|