"Лев Аскеров. Человек с того света" - читать интересную книгу автора

наизнанку. Если ты мне не расскажешь всей правды, я тебе доставлю такое
удовольствие. Проведу тебя по семи кругам ада. Поверь мне.
- Я все им уже рассказал, - загнусавил гангстер. - Мне жаль Зузанну. Я
готов, чтобы меня за это изрубили на кусочки. Но в тот вечер, когда я ее
увидел с тем парнем в ресторане, у меня в голове все помутилось. Я уже не
помнил себя...
- В общем находился в состоянии аффекта. Правильно я понял? - подсказал
Боб.
- Да, сэр... Но поверьте, мне тошно жить теперь без нее... В ее
убийстве я повинен. Но нет на мне крови Векслера...
Мерфи все понял. От убийства Векслера, не говоря об остальных
восемнадцати, Ксантопуло будет отказываться всеми правдами и неправдами. Это
его соломинка. Шанс, который он не может упустить. Ведь за одно-единственное
убийство, совершенное на почве ревности, ему грозит сравнительно небольшой
срок тюрьмы. Признайся он хотя бы еще в одном - неминуема пожизненная
каторга. Вплотную приблизившись к гангстеру, Мерфи процедил:
- Я не верю тебе. Я точно знаю - Векслера убил ты. Так что и твоих
признаний особо не требуется... Я хочу и услышу от тебя другое. За что, и за
сколько ты в разное время прикончил восемнадцать человек: в Швеции, Австрии,
Италии, Тонго и т. д....
У Ксантопуло глаза моментально высохли. Они затравленно и все с такой
же собачьей жалостливостью смотрели на шефа Интерпола.
- Какие восемнадцать? - начал было лепетать он, но Мерфи перебил его.
- Повернись! - потребовал он. - Видишь тот белый клавиш на стене?
Подойти к нему и нажать, мне на это потребуется 10 секунд. Ровно столько
времени я даю тебе, чтобы ты решился рассказать...
Мерфи направился к стене, и, не оборачиваясь, без паузы надавил на
клавиш. Стена заскользила за шкаф.
- Иди туда! - приказал он арестованному.
Тот послушно, не без затаенной уверенности, что выдержит и этот так
называемый "седьмой круг ада", направился к камере. Боб остановил его.
- Ксантопуло, хотя ты и подонок, мне жаль прибегать к столь жестокой
мере. Выбор сделан не мной... Запомни, я отправляю тебя туда с проклятьями
всех тех, кого ты подло лишил жизни. Проваливай!
У Ксантопуло дернулась щека. То ли хотел ухмыльнуться, то ли пытался
сказать что-то, то ли, действительно его отчего-то, в чем он еще не успел
разобраться, передернуло. Впрочем, для Боба это уже не имело никакого
значения...
Полицейские переглянулись между собой и в недоумении пожали плечами.
Действия босса им были непонятны.
Дождавшись, когда стена плотно сядет на место, Мерфи направился к
выходу. Распахнув дверь, он обернулся.
- Вы оба встаньте здесь. Я скоро вернусь. Никого сюда невпускать...
Можете курить.
- Я не курю, - сказал низенький и широкий полицейский.
Мерфи пожал плечами.
Дождавшись, когда за боссом сомкнулись створки лифта и на табло
замелькали цифры этажей, другой полицейский - среднего роста вслед ему не
без шутливого апломба, произнес:
- А я, сэр, с вашего позволения закурю.