"Айзек Азимов. Фантастическое путешествие" - читать интересную книгу автора

Грант невольно бросил быстрый взгляд назад и вверх Оуэнса, который,
казалось, стал еще более напряжен и строг. Ясно была видна одна его рука,
сжимавшая рычаг, который, как предположил Грант, был одним из самых важных
органов управления кораблем.
Оуэнс сжимал его так, словно ощущение чего-то материально доставляло
ему удовольствие. Или, может быть, прикосновение к части корабля, который
он сам спроектировал, успокаивало его. Он больше, чем кто-либо другой,
должен был ощущать прочность - или хрупкость - купола башни, который
должен был сохранить вокруг них микроскопическую частичку нормального
мира.
Грант посмотрел назад и встретился взглядом с Дьювалом, тонкие губы
которого растянулись в слабой улыбке.
- Вы выглядите встревоженным, мистер Грант. Разве сохранять
спокойствие в опасных ситуациях не является вашим профессиональным
качеством?
- Черт побери! Сколько еще лет публику будут кормить сказками о
секретных агентах? Нет, доктор, - спокойно сказал Грант, - в моей
профессии быть спокойным в опасных ситуациях - значит, быстро умереть. От
нас только ожидают, что мы будем действовать с умом, независимо от наших
ощущений. А вы, как я вижу, не встревожены.
- Нет. Я заинтересован. Я пропитан чувством удивления. Я полностью
заинтересован, заинтригован и возбужден, но не встревожен.
- Каковы наши шансы погибнуть, с вашей точки зрения?
- Я надеюсь, небольшие. В любом случае, я нахожу утешение в религии.
Я исповедался, и для меня смерть - всего лишь дверь.
У Гранта не нашлось достойного ответа на эту тираду, и он промолчал.
Для него смерть была белой стеной, имеющей лишь одну сторону, но он должен
был признать, что, какой бы логичной не казалась эта мысль, она давала в
данный момент небольшое утешение, в противовес червячку тревоги, который,
как правильно заметил Дьювал, лежит, свернувшись, в его мозгу.
Он с ужасом осознал, что его лоб тоже мокрый, наверное, такой же
мокрый, как у Мичелза, и что Кора смотрит на него с выражением, которое он
тут же определил как презрение.
Неожиданно он сказал:
- А вы исповедались в ваших грехах, мисс Петерсон?
Она холодно ответила:
- Какие грехи вы имеете в виду, мистер Грант?
Он не нашел, что ответить и на это ее замечание, а потому тяжело
откинулся в кресле и стал смотреть вверх на миниатюризатор, который теперь
находился точно над ними.
- Что вы чувствуете, когда подвергаетесь миниатюризации, доктор
Мичелз?
- Ничего, я полагаю. Это форма движения, сжатие внутрь, и если оно
происходит с постоянной скоростью, то вы не ощутите ничего более, чем при
движении вниз по эскалатору.
- Но это теоретически.
Грант не отводил глаз от миниатюризатора.
- А каковы действительные ощущения?
- Я не знаю. Я никогда их не испытывал. Однако животные в процессе
миниатюризации не проявляют не малейшего беспокойства. Они не прекращают