"Айзек Азимов. Фантастическое путешествие" - читать интересную книгу автора Грант невольно бросил быстрый взгляд назад и вверх Оуэнса, который,
казалось, стал еще более напряжен и строг. Ясно была видна одна его рука, сжимавшая рычаг, который, как предположил Грант, был одним из самых важных органов управления кораблем. Оуэнс сжимал его так, словно ощущение чего-то материально доставляло ему удовольствие. Или, может быть, прикосновение к части корабля, который он сам спроектировал, успокаивало его. Он больше, чем кто-либо другой, должен был ощущать прочность - или хрупкость - купола башни, который должен был сохранить вокруг них микроскопическую частичку нормального мира. Грант посмотрел назад и встретился взглядом с Дьювалом, тонкие губы которого растянулись в слабой улыбке. - Вы выглядите встревоженным, мистер Грант. Разве сохранять спокойствие в опасных ситуациях не является вашим профессиональным качеством? - Черт побери! Сколько еще лет публику будут кормить сказками о секретных агентах? Нет, доктор, - спокойно сказал Грант, - в моей профессии быть спокойным в опасных ситуациях - значит, быстро умереть. От нас только ожидают, что мы будем действовать с умом, независимо от наших ощущений. А вы, как я вижу, не встревожены. - Нет. Я заинтересован. Я пропитан чувством удивления. Я полностью заинтересован, заинтригован и возбужден, но не встревожен. - Каковы наши шансы погибнуть, с вашей точки зрения? - Я надеюсь, небольшие. В любом случае, я нахожу утешение в религии. Я исповедался, и для меня смерть - всего лишь дверь. Для него смерть была белой стеной, имеющей лишь одну сторону, но он должен был признать, что, какой бы логичной не казалась эта мысль, она давала в данный момент небольшое утешение, в противовес червячку тревоги, который, как правильно заметил Дьювал, лежит, свернувшись, в его мозгу. Он с ужасом осознал, что его лоб тоже мокрый, наверное, такой же мокрый, как у Мичелза, и что Кора смотрит на него с выражением, которое он тут же определил как презрение. Неожиданно он сказал: - А вы исповедались в ваших грехах, мисс Петерсон? Она холодно ответила: - Какие грехи вы имеете в виду, мистер Грант? Он не нашел, что ответить и на это ее замечание, а потому тяжело откинулся в кресле и стал смотреть вверх на миниатюризатор, который теперь находился точно над ними. - Что вы чувствуете, когда подвергаетесь миниатюризации, доктор Мичелз? - Ничего, я полагаю. Это форма движения, сжатие внутрь, и если оно происходит с постоянной скоростью, то вы не ощутите ничего более, чем при движении вниз по эскалатору. - Но это теоретически. Грант не отводил глаз от миниатюризатора. - А каковы действительные ощущения? - Я не знаю. Я никогда их не испытывал. Однако животные в процессе миниатюризации не проявляют не малейшего беспокойства. Они не прекращают |
|
|