"Айзек Азимов. Фантастическое путешествие" - читать интересную книгу автораравно никогда не будет похожа на волну.
- Довольно интересно, однако, - сказал Грант. Толстые валы жидкости, которые по обычной шкале измерений представляли собой крошечную рябь, продолжали двигаться снаружи. Отраженные от далекой стены, они возвращались и создавали интерференцию, которая разбивала валы на отдельные возвышенности, на которых "Протерус" резко поднимался и опускался. - Интересно? - возмущенно сказала Кора. - И это все, что вы можете сказать? Это просто изумительно! - Дело его рук, - добавил Дьювал, - величественно при любом увеличении. - Прекрасно, - сказал Грант. - Я это покупаю. Изумительно и величественно. Вот чек. Только еще немного тошноты, знаете ли. - О, мистер Грант, - сказала Кора, - вы обладаете способностью все опошлять. - Простите, - сказал Грант. Зазвучало радио, и Грант снова послал в ответ "Все в порядке". Он подавил в себе желание сообщить: "У всех морская болезнь". Все же даже Кора стала выглядеть несколько стесненно. Вероятно, все это не укладывалось в ее голове. - Мы должны управлять погружением вручную, - сказал Оуэнс. - Грант, освободитесь от своих ремней и откройте клапаны номер один и два. Грант нетвердо встал на ноги, наслаждаясь ощущением даже ограниченной свободы перемещения, и направился к дроссельному клапану, обозначенному на переборке номером один. Их глаза встретились, и Дьювал, словно смущенный неожиданным близким ощущением другой человеческой личности, неуверенно улыбнулся. Грант улыбнулся в ответ и подумал возмущенно: "Как она может быть сентиментальной с этой бесчувственной глыбой?" Когда клапаны были открыты, окружающая их жидкость хлынула в соответствующие отсеки корабля, и ее уровень вокруг стал подниматься все выше и выше. Грант поднялся на несколько ступенек по лестнице, ведущей к верхнему куполу, и сказал: - Как это выглядит, капитан Оуэнс? Оуэнс покачал головой. - Трудно сказать. Показания на шкалах приборов недостаточно отчетливы. Они были сконструированы в расчете на настоящий океан. Черт побери, я никогда не предназначал "Протерус" для этого! - Моя мать тоже никогда не предназначала меня для этого, если уж на то пошло, - сказал Грант. Теперь они погрузились полностью. Дьювал закрыл оба клапана, и Грант вернулся на свое место. Он надел ремни и почувствовал себя почти роскошно. Сразу же под поверхностью жидкости беспорядочные взлеты и падения на крошечной ряби прекратились и наступила благодатная неподвижность. Картер попробовал разжать кулаки. До сих пор все шло хорошо. И "все хорошо" сообщали из корабля, который теперь превратился в маленькую |
|
|