"Айзек Азимов. Фантастическое путешествие" - читать интересную книгу авторабыли его единственным свойством.
Но у Гранта было живо воспоминание о замечании Оуэнса, сделанным им во время инструктажа. Он сам сейчас состоял из такого же количества атомов, что и человек нормального размера, а не из такого количества, которое должен иметь объект, имеющий его нынешние размеры. Он был соответственно более хрупким, как и корабль. Падение с такой высоты разбило бы корабль вдребезги и убило бы его команду. Он взглянул на раму, поддерживающую корабль. Он продолжал попытки представить себе, как она должна выглядеть с точки зрения нормального человека. Для него это были стальные колонны десяти футов в диаметре, искусно сплетенные в сплошную металлическую раму. На мгновение он почувствовал себя в безопасности. Оуэнс произнес дрогнувшим от волнения голосом: - Она приближается к нам! Грант быстро огляделся и увидел, что значило "она". Свет засверкал на гладкой прозрачной поверхности стеклянной трубы, достаточно большой, чтобы вместить в себя дом. Она поднималась равномерно и быстро, а далеко внизу - прямо внизу - появилось неожиданное радужное мерцание отражения от воды. "Протерус" висел над озером. Стеклянные стенки цилиндра теперь со всех сторон вздымались над кораблем, а поверхность озера была не более чем в пятидесяти фунтах под ними. Грант откинулся на спинку сидения. Он не сомневался в том, что произойдет дальше. Он приготовился и теперь не почувствовал тошноты, когда его кресло словно выпало из под него. Ощущение было очень похожее на то, участвующий в маневрах, как ему и было положено, вышел из пике, но "протерус", неожиданно оказавшаяся в воздухе подводная лодка, не собирался этого делать. Грант напряг мускулы, а затем попытался расслабить их, чтобы смягчить натяжение ремней в момент удара. Они ударились, и от толчка его зубы как будто задребезжали в деснах. Грант ожидал увидеть через окно брызги, высоко взметнувшуюся стену воды, но вместо этого он увидел, большую толстую выпуклость, очерченную точно по окружности, вязко удалявшуюся от них. Они продолжали опускаться, и он увидел еще и еще такие же выпуклости. Захваты рамы расцепились, и корабль, резко встряхнувшись остался на плаву, медленно разворачиваясь. Грант испустил долгий вздох. Да, они находились на поверхности озера, но эта поверхность отличалась от всех, когда-либо виденных им. Мичелз спросил: - Вы ожидали волн, мистер Грант? - Да, конечно. - Должен сознаться, что и я тоже. Человеческое сознание, мистер Грант, смешная штука. Оно всегда ожидает увидеть то, что уже видело однажды. Мы миниатюризированы и опущены в небольшой контейнер с водой. Для нас он выглядит как озеро, поэтому мы ожидаем волны, пену, буруны и так далее. Но хоть оно и кажется нам озером, на самом деле оно таковым не является. Это просто небольшой контейнер с водой, и в нем есть только рябь, а не волны. И неважно, во сколько раз вы увеличите рябь, она все |
|
|