"Айзек Азимов. Я в Марсопорте без Хильды" - читать интересную книгу автора

на меня и сел. Ничего. Он под воздействием спейсолина.
Я сказал:
- Добрый вечер, сэр.
Он сонным голосом ответил:
- Сер-пантиновая Панама согреет сердце на чашку кофе.
Так действует спейсолин. Мозг этого человека отпущен на свободу.
Последний слог вызывает свободные ассоциации.
Следующим вошел Андиамо Ферруччи. Черные усы, длинные и навощенные,
смуглая кожа, лицо в оспинах. Он сел.
Я спросил:
- Хорошо добрались?
Он ответил:
- Лис легче фантастических штук жук и стаи птиц.
Липски подхватил:
- Птиц львиц книг за миг для всех.
Я улыбнулся. Остается Харпонастер. Я сжал в одной руке игольчатый
пистолет, в другой - магнитные наручники.
И тут вошел Харпонастер. Худой, с обтянутой кожей, и хоть и почти
лысый, но значительно моложе, чем выглядит на своем трехмерном снимке. И
накачан спейсолином по жабры.
Я сказал:
- Черт возьми
Харпонастер:
- Ми, соль, фа, а вы сказали, в последние дали.
Ферруччи:
- Дали сняли спорная территория шла домой дорогой.
Липски:
- Дорогой, под дугой, горд, лорд.
Я переводил взгляд с одного на другого, а они все более короткими
периодами продолжали нести чепуху, пока не смолкли.
Мне было, конечно, ясно: один из них играет. Он все продумал заранее
и понял, что если не примет спейсолин, то окажется под подозрением. Может,
он подкупил врача, вводившего раствор, или избежал этого каким-то другим
способом.
Один из них играет. Это не так трудно. В субэфире регулярно идут
комедии о спейсолине. Поразительно, как свободно при этом можно обращаться
с кодексом морали. _В_ы_ и сами их слышали.
Я смотрел на них и услышал, как внутренний голос спрашивает:
- Ну, и как же ты укажешь пальцем на виновного?
Уже восемь тридцать, и на карте моя работа, моя репутация и моя
голова, которая как-то неуверенно сидит на шее. Я отложил все это на потом
и подумал о Флоре. Она не будет ждать меня вечно. Кстати, очень вероятно,
что и полчаса не станет ждать.
Интересно. Можно ли соблюдать свободные ассоциации, если я заведу их
на опасную территорию?
Я сказал:
- Ковер здесь как травка.
Липски:
- Травка из-под земли, ли-ли-ли.
Ферруччи: