"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу автора

не сразу даже поняла, кто этот человек. Лицо знакомое - может, страховой
агент, или кто-то из приятелей Джека, или, может, даже с телевидения. Судя
по лицу, что-нибудь в этом роде. Только когда он не очень уверенно, как было
в родительский вечер, спросил: "Миссис Хармер?" - она вдруг поняла, кто
перед ней.
- Мистер Маршалл, да? Из школы? - Она нахмурилась, не озадаченная, а
встревоженная.
Что-то случилось с Терри. Почему бы иначе пришел директор?
Вот так же приходил полицейский, когда на работе скончался отец.
Слышишь, как что-то говоришь, но будто это кто-то другой говорит, не ты.
Мысли разбегаются. А говоришь все, как положено:
- Заходите, пожалуйста. - Хорошо хоть, пропылесосила внизу.
- Благодарю, я вас долго не задержу. - Директор сдержанно улыбнулся и
вошел в дом.
Ему не раз приходилось иметь дело с родителями, когда кто-нибудь из
учеников попадал в больницу, и опыт этот сразу сказался.
- Прежде всего не волнуйтесь, ваш сын жив и здоров, - проговорил
директор. - Можете не беспокоиться, ничего такого с ним не случилось...
- Ох, слава богу! - Сразу стало легче. Это ведь самое главное: Терри
живой и здоровый. Может, директор пришел из-за поездки в Булонь или
что-нибудь в этом роде, обходит родителей и сообщает подробности. - К
сожалению, мужа еще нет. Он вернется через часок, не раньше.
Она распахнула перед Маршаллом дверь общей комнаты, неловко изогнувшись
у него из-за спины и придерживая ее, чтоб не закрылась. Потом опередила его,
поспешно сдернула с диванчика фартук Трейси.
- Присаживайтесь, пожалуйста.
- Нет, благодарю вас, миссис Хармер. Я ненадолго. Скажите, Терри
дома? - Он оглядел комнату, словно бы в надежде, что Терри скорчился за
креслом или нырнул за занавеси и оттуда торчат его туфля.
- Нет. Обычно он к этому времени уже приходит. Наверно, зашел к
кому-нибудь из мальчиков...
- Да, вполне возможно...
Миссис Хармер взглянула на директора повнимательнее. Странно он как-то
это сказал: будто и сомневался и чего-то не договаривал.
- Что-нибудь он набедокурил?
- К сожалению, не без этого. - Мистер Маршалл вдруг сел на диван,
расстегнул твидовый пиджак, положил ногу на ногу. Не стоит держаться
чересчур официально. Женщине предстоит немалое потрясение, нужно действовать
с осторожностью. - Он ничего вам не рассказывал о вчерашнем вечере, миссис
Хармер? Где он был, что делал?
Миссис Хармер тоже села на диван, только на самый краешек. Был бы дома
Джек. Какая это пытка - расхлебывать неприятности в одиночку.
- Ну, он и впрямь пришел поздно, промок весь. Но он сказал, играл на
улице и его застала гроза. А что? Что-нибудь он натворил? - Это прозвучало
уже чуть жестче, показался краешек стены, ограждающей семью. Это означало:
напал на одного, - значит, нападаешь на нас всех.
Маршалл был не дурак. Он понимал, родители не очень-то верят, когда
нелестно отзываешься об их детях. Во всяком случае, фокс-хиллские родители.
Давным-давно, в районе победней, его слово было закон, но здесь не так. Чаще
всего, когда приходится сообщать родителям о каком-нибудь проступке их чада,