"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу авторапорядке. Наконец он опять заговорил негромко, неторопливо, и коварный вопрос
умышленно задан был в открытую: - А если бы мистер Джарвиз не увидел тебя при свете молнии, пришел бы ты ко мне сегодня утром, рассказал бы все? Молчание залегло между ними, точно ледяное поле, суровое и холодное. Терри понимал, что, переходя это поле, недолго и поскользнуться и, даже если сказать правду, все равно можно не устоять на ногах. Он сперва не собирался приходить к мистеру Маршаллу, потом решил пойти, но решил слишком поздно: он сто раз мог все рассказать директору до всех угроз, которые прозвучали в классе. Нет, не знает он, как теперь ответить. А Маршалл, пытаясь ему помочь, только еще все осложнил: - А сегодня утром, когда шел в школу, ты хотел мне все рассказать или не хотел? Терри проглотил сомнении. Надо ответить, это ясно, а все равно отвечать трудно. Он не доверял своему голосу - вдруг в нем нечаянно прозвучит вызов или стыд или покажется, будто ему уже на все наплевать, - и только покачал головой. - Не хотел? - Нет, сэр, - опасливо, тихо прошептал Терри. - Вот как... - Директор наклонился вперед, чуть ли не лег на стол и тихонько, совсем как Терри, словно по секрету, спросил: - А что же ты хотел сделать с транзистором? Оставить его у себя? - Нет, сэр! - Лед с треском лопнул. - Я вечером должен его отнести туда... тому большому парню. Он так велел. - А если не отнесешь? - Маршалл мягко напомнил, что Терри еще не ступил на твердую почву. - Да что ты? Директор выпрямился, по-прежнему ничем не выдавая своего отношения к услышанному, и стал спрашивать дальше: - А как по-твоему, откуда они, эти ребята? Как их зовут, ты не знаешь? Или в какой школе учатся? Какие они с виду? Как были одеты? Полиции надо будет все это знать... Но с первого же вопроса Терри только мотал головой. При том, какая опасность ему грозит, никто не вправе ждать от него ответов на эти вопросы. Маршалл должен это понимать. - Не знаешь? Или не хочешь сказать? Опять молчание, опять лед, теперь он тончайший, не выдержит малейшего нажима. Допрашивающий ощутил это и мудро решил пока держаться подальше. - Еще одно. Сторож говорит, что один из этих ребят помог тебе перелезть через ворота, то есть тоже убежать. Если это правда, - а у меня нет оснований не верить словам мистера Джарвиза, - почему же он это сделал? Ведь перед этим он так худо с тобой обращался, а то, что ему было нужно, он уже как будто получил? - Руки директора покоились на столе, сложенные совсем как при молитве, но глаза смотрели пристально, настороженно. На этот вопрос Терри ответил прямо и честно, как только мог, однако чувствовал - он и сам толком не понимает, почему Лес так поступил. Но ответ, вполне приемлемый, ясный и понятный, был прост: - Он боялся, сэр, если меня поймают, тогда и его тоже найдут. - Вот как, да. Разумеется. - И опять директор ничем не выдал своего отношения к словам Терри, только подступил с другой стороны: - А о |
|
|