"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу автораневинного, меня не обманешь! - Он отступил на шаг, тяжело перевел дух,
поправил галстук, посмотрел через стол на жалкого мальчишку - лицо чумазое, натертые кулаками глаза опухли, плечи трясутся, словно пытаясь сбросить непосильный груз. - Ч... Ч... Ч... - Всякий раз за этим звуком следовал всхлип, мешал выговорить слово. - Ничего не понимаю! - Ч... Ч... Чушка! - Наконец-то Терри сумел это выговорить между всхлипами. - Что-что? - У директора даже вздрогнули уши, казалось, он прижал их, точно разъяренный тигр. - Он почти все время звал меня "Чушка". Но мистер Маршалл уже самодовольно покачивал головой, больше похожий теперь на игрушечного пса в заднем стекле автомобиля. - Нет, Хармер, мне известно другое. - И вдруг перестал покачивать головой, бросил ему через стол резкий, прямой вопрос: - Называл он тебя уменьшительным именем? Да или нет? - Да, сэр, - бесконечно горестно и понимающе признался Терри. Теперь все проясняется, вот отчего директор заговорил по-иному, вдруг стал ему врагом. Должно быть, Джарвиз сообразил насчет этого проклятого "Терика" и рассказал ему. Но ведь он, Терри, и сам не понимает, почему Лес тогда так его назвал, что ж тут объяснишь кому-то другому? - Понимаете, сэр, он толкал меня все время, называл Чушкой. - К Терри пришло второе дыхание. Он теперь не всхлипывал и говорил спокойно, вразумительно, как настоящий лгун. - Но раза два он назвал меня "Терри" и не знаю. Он все время звал меня "Чушка". Правда, сэр! - Спокойствие вдруг опять ему изменило. Теперь все зависит от того, поверит ли ему директор. Но нет, его не переубедишь, и опять Терри судорожно всхлипнул, глаза наполнились слезами. Ему не доверяют, не верят - эта боль была ему внове. По сравнению с ней домашние размолвки - сущая безделица. Недоверие сокрушило его. Все вдруг стало безразлично - как же тогда жить дальше, по каким законам, если ему не будут верить? Видно, Маршалл совсем его не знает, раз мог подумать, будто он такое устроил по своей воле. Ну и ладно, теперь уже все равно. Будь он поближе к двери, он запустил бы проклятым транзистором в окно или в тупую башку Маршалла. И наплевать! Пропади они все пропадом! Мама с папой знают, никакой он не вор! - Так вот, слушай, Хармер, что я тебе скажу, - проговорил директор, глядя в горящие глаза мальчика, - а потом можешь вернуться в класс. Если ты хочешь, чтобы я тебе поверил, что ты в самом деле не друг того парня, тогда скажи, кто он. - Директор опять приподнялся на носки, словно по грудь был погружен в неспокойные воды. - Не верю я, будто ты ничего про него не знаешь, кроме того, что мне рассказал. - Теперь он заговорил тише, ровным голосом: - Но если ты боишься его больше, чем меня, если ты и правда оказался в таком трудном положении, как сказал, - а я нисколько этому не верю, - тогда не выдавай его, а просто пойди и скажи ему от моего имени: если транзистор не будет возвращен, мы весь город перевернем вверх дном и все равно узнаем, кто он. И вот что еще ему скажи. У меня в шкафу есть так называемая инвентарная опись. Это список школьного имущества. И за каждый |
|
|