"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу автора Директор выключил транзистор и хмыкнул.
- Так, с этим покончено, - коротко сказал он. - Благодари свою счастливую звезду, что не должен будешь платить за починку... Терри кивнул и проглотил слюну. Что это он такое говорит? А если б транзистор оказался испорченным? Разве ж это его вина? Ведь Маршалл знает, его заставили взять эту машинку, значит, должен понимать, не его вина, если бы с ней что и случилось. - Ну, а как насчет второго транзистора? Того, который унес твой друг? Как ты собираешься его вернуть? Тон директора изменился. В голосе уже не слышалось лицемерной слащавости, как двадцать минут назад, когда за недостатком улик он словно бы поверил Терри Хармеру. Теперь в голосе прорвалось гортанное рычание человека глубоко оскорбленного. Терри в замешательстве помотал головой: - Понимаете, сэр, я не знаю, где транзистор. И не знаю, где живет этот парень. И он совсем не мой друг, я ведь вам говорил... - На глаза опять навертываются слезы, и в горле ком, голос, того гляди, прервется: его не поняли. Что же это такое? Что стряслось за эти двадцать минут? - Ты мне много чего наговорил, Хармер, и я... я имел неосторожность тебе поверить! - Маршалл приподнялся на носках и возвысил голос в приливе неподдельного гнева. - Я выслушал тебя, Хармер, и поверил тебе на слово. И ты, видно, считаешь меня круглым дураком, если я проглотил эту басню насчет ножа и угроз и как тебя заставили унести транзистор домой... Терри едва ли расслышал последние слова. Голова закружилась, все поплыло перед глазами, и он вдруг услышал, что кричит на директора, словно - Это правда! У него правда был нож, и он меня заставил! Заставил! Клянусь жизнью моей мамы! То был невольный, неудержимый крик, внезапный, как взрыв. - Не смей на меня кричать! И не кощунствуй! Больше ты меня не проведешь своим враньем! Терри уже не видел лица директора, только разинутый рот, очки да вздувшуюся, в багровых пятнах шею. Терри тоже хотел было опять закричать сквозь слезы, но где уж ему было прорваться сквозь более громкий, быстрый, властный крик директора: - Этот парень - твой друг-приятель, мне это известно. И напрасно ты отпираешься, только себе же делаешь хуже. Я не маленький. Умею отличить правду от вранья, меня и сотня таких лгунишек не проведет. Отчаяние охватило Терри, он зарыдал. Он уже не мог выговорить ни слова, у него вырывались долгие, громкие, невнятные завывания, он изо всех сил прижимал кулаки к глазам, тщетно пытался преградить постыдный поток слез. Но директор все кричал, не давая ему возможности оправдаться, стращал, словно Лес, и голос его был как нож. - Думаешь, ты всех перехитрил, да? И ты и твои дружки? Неплохо придумано! Стакнулся с компанией отпетых хулиганов и решил нажиться на школьном имуществе. А если поймают, можно соврать, что тебя заставили! Так вот что я тебе скажу. Не верю ни единому слову. Ни единому. - Директор снова посмотрел на карточку, на которой было написано "Теренс Джон Хармер". - Хулиганы не называют свою невинную жертву уменьшительными именами, мой милый. Так называют только дружков. Дружков! Приятелей! И не разыгрывай |
|
|