"Дженнифер Эшли. Загадочный поклонник ("Пираты" #1) " - читать интересную книгу авторамистер Хендерсон. Мы плыли с Ямайки на одном корабле. А это миссис Аластер,
мой новый друг. Ну разве она не красавица? Мистер О'Малли оценивающе оглядел Александру. Его темные глаза сверкнули. - Рад знакомству, мадам. Мистер Хендерсон стоял неподвижно. Мэгги не унималась: - Вы поймали мистера Берчарда? Вы ведь за ним побежали, да? Увидев вас, он быстро поднялся и выскочил. Несколько дам удивленно наблюдали за Мэгги. Александра залилась краской. - Нет, этот мерзавец ускользнул, - ответил О'Малли. Несколько дам были шокированы. - Но мы его обязательно поймаем. Мэгги, милочка, давай я отвезу тебя домой. - В этом нет необходимости, - попыталась возразить Александра. Лорд Федерстон отправился на поиски ее кареты, а леди Федерстон разговаривала с какими-то знакомыми в другом конце зала. Страшно даже представить, что они могут подумать об этом ирландце и его манере выражаться, не говоря уже о лексиконе Мэгги. Придется поговорить с Грейсоном, то есть с виконтом, о том влиянии, какое оказали на его дочь невоспитанные люди. О'Малли помрачнел: - В этом есть необходимость. Сюда проник Берчард, я не подпущу его к Мэгги. Я провожу ее до кареты. Останьтесь здесь и поговорите с Хендерсоном, он очень этого хочет. Глаза Хендерсона были полны злобы. Ничего не замечая, Мэгги взяла вздохнуть. Они с мистером Хендерсоном остались вдвоем. Александра отчаянно искала взглядом леди Федерстон, но та затерялась среди модных дам. - Миссис Аластер. В голосе мистера Хендерсона прозвучало такое раскаяние и волнение, что она повернулась. Взгляд блондина был полон печали и удивления. Несмотря на то, что не прошло и часа с того момента, как он преследовал мистера Берчарда, его волосы были в идеальном порядке, одежда - чистой, а на перчатках не было ни пятнышка. Безупречный костюм облегал мощное тело, а длинные черные панталоны подчеркивали очертания ног. Пастельные оттенки придавали ему вид сельского священника, однако явно из обеспеченной семьи. Он нерешительно протянул руку, словно боясь этого. - Миссис Аластер, прошу вас. Позвольте попросить у вас прощения. Я понятия не имел, кто вы, что вы окажетесь... такой знатной дамой. Я не имел права приближаться к вам, не говоря уже о... - Он замолчал. - Могу лишь сказать в свое оправдание, что действовал по приказу, но я должен был ослушаться его. Жаль, что этого не сделал. Все было направлено против Финли, но мне следовало понять, что больше всех пострадаете вы. - Он облизал губы и покраснел еще сильнее. - Простите меня. Голос звучал искренне. Сейчас он был настоящим сельским священником, умоляющим о прощении. - Мистер Хендерсон, я не знаю, что вам сказать. Он смотрел на нее виновато. - Я понимаю, что не заслуживаю того, о чем прошу. Я лишь буду |
|
|