"Энн Эшли. Исцеление любовью " - читать интересную книгу автора

руку, и они направились в столовую. К несчастью, Элизабет не успела
познакомить его с Джейн, и Том, забыв обо всех приличиях, насмешливо кивнул
в сторону леди Джейн, будто старой знакомой. Смерив Тома ледяным взглядом,
леди Джейн и ее спутник, лорд Пентекост, не прерывая беседы, чинно
проследовали к своим местам.
- Гордая дамочка, - пробормотал Том, плюхнувшись на стул справа от
хозяйки дома. - Вы, конечно, внешне очень похожи, моя дорогая Лиззи, но в
остальном вы совершенно разные. Ей не мешало бы научиться хорошим манерам.
- Кто бы говорил! Тебе бы самому давно пора освоить азы этикета, -
заступилась Элизабет за свою двоюродную сестру.
- Я всегда предельно вежлив со всеми. Ты когда-нибудь слышала, чтобы я
был груб с кем бы то ни было? - возразил Том.
- И довольно часто! - без обиняков заявила Элизабет. - Моя кузина
необыкновенно вежлива и внимательна, особенно с теми, кого судьба одарила
менее щедро, чем ее саму. Она учтива даже с самым последним лакеем!
- Никогда бы не подумал! - сказал Том примирительным тоном и, отпив
глоток вина, наклонился вперед и бросил дружелюбный взгляд на леди Джейн.
Почувствовав, что Том смотрит на нее, Джейн сделала вид, что увлечена
разговором со своим соседом.
Надо заметить, что доктор Кэррингтон был несправедлив по отношению к
ней. Джейн просто не заметила его кивка, так как была всецело поглощена
разговором с другом детства лордом Пентекостом, потрясенная теми
изменениями, которые произошли в его жизни.
От Элизабет, в свою очередь, не ускользнуло, как оживился лорд
Пентекост в обществе Джейн. Как только все леди вернулись в гостиную,
оставив джентльменов наслаждаться портвейном и коньяком, Элизабет обняла
Джейн и поблагодарила ее за благотворное влияние на гостя, который всегда
был необщительным и слыл в обществе замкнутым и угрюмым.
- Должна заметить, что стоит ему на пять метров отойти от матери, как
он буквально преображается! Кстати, Элизабет, здесь есть леди по имени
Гетта? - поинтересовалась Джейн. - Перри только что упомянул о ней в нашей
беседе. - Она обвела внимательным взглядом всех присутствующих дам и
отметила про себя красивую девушку лет семнадцати, с золотыми локонами,
обрамлявшими ее хорошенькое личико.
- Нет, моя дорогая. Здесь нет леди с таким именем. Единственная Гетта,
которую я знаю, - это мисс Генриетта Дилби, племянница нашего
соседа-помещика. Она приехала к дяде после смерти матери. Я их пригласила,
но Гетта прислала вежливое письмо, в котором сообщала, что дядя нездоров и
они не приедут. Дорогая кузина, теперь, когда я удовлетворила твое
любопытство, не могла бы ты развлечь наших дам игрой на фортепиано, пока
готовят чай? - обратилась к Джейн Элизабет.
Джейн подчинилась, так как привыкла к подобным просьбам. В свое время
ее мама, графиня Истбери, приложила немало сил, чтобы маленькая Джейн
освоила все тонкости игры на фортепиано. И теперь ее выступления украшали не
только домашние вечера, но и светские приемы.
Как только чаепитие закончилось, ее стали упрашивать сыграть что-нибудь
еще. Джейн снова села за фортепиано, стоявшее в углу комнаты, и стала
развлекать собравшихся, исполняя популярные мелодии. Но на этом дело не
закончилось: леди попросили сестер спеть дуэтом. Сестры дошли до середины
красивой баллады, когда сэр Ричард привел джентльменов обратно в гостиную.