"Энн Эшли. Первый бал " - читать интересную книгу автора - Ты все еще живешь со своей бабушкой? - решилась спросить Верити.
- О да. Мы пробудем в Лондоне до конца следующей недели, а потом уедем в Брюссель. Бабушка неважно себя чувствует, Верити. Я не могу позволить ей одной отправиться в поездку, а она полна решимости уехать. Ее крестник служит в армии, и она считает, что ее долг теперь, когда его родители умерли, быть рядом с ним на всякий случай... - Она покачала головой. - Я имела глупость верить в то, что изгнание Наполеона положит конец всему этому безумию. - К сожалению, все совсем не так. Сколько еще жизней будет загублено, пока безумие, наконец, кончится!.. И сколько жизней могло бы быть сохранено, если бы... - Верити, запнувшись, пристально взглянула на свою подругу, а потом поведала ей о том, что нечаянно услышала в гостинице, и об утреннем неудачном разговоре с дядей. Элизабет ничего не сказала. Выражение ее лица мало чем отличалось от того выражения, которое было написано на лице лорда Чарльза Хэркорта несколько часов назад. Потом, все так же, не произнеся ни слова в ответ, она наклонилась вперед, похлопала кучера зонтиком по плечу и попросила остановиться. - И что ты предполагаешь делать? - спросила она, когда подруги отошли от коляски. Верити вздохнула с облегчением. - Слава Богу! Я уж начала думать, что мне так никто и не поверит. - Я помню, какой решительной ты всегда была, Верити, - проговорила Элизабет. - И не думаю, что ты сильно изменилась. Ты никогда не то что не лгала, но даже не фантазировала. Конечно, я верю тебе! Досадно, что твой дополнительные доказательства существования шпионской сети, прежде чем начать действовать. И ты должна представить ему эти доказательства. - Да, но как? Кроме как самой отправиться в этот Малый Фрампингтон, я не вижу, что еще смогу сделать. - Верити поймала недоуменный взгляд подруги и остановилась как вкопанная. - Точно. Я могу поехать, почему бы и нет? - Она на мгновение задумалась, быстро соображая. - Если мне только удастся выбраться из дома, не вызывая тетушкиных подозрений. - Тут я смогу тебе помочь, - сказала Элизабет. - Моя бабушка устраивает званый обед в пятницу вечером. Если бы не это, я бы отправилась вместе с тобой, поверь мне. - В ее голосе прозвучало что-то похожее на зависть. - Но это обстоятельство нам будет только на руку. Разве не будет естественным с моей стороны послать тебе приглашение? Твоя тетушка ничего не заподозрит. Она видела, как мы обрадовались нашей встрече. Я пошлю за тобой коляску пораньше вечером в пятницу. У дома моей бабушки ты сможешь переодеться и пересесть на лошадь и отправиться дальше верхом. - Переодеться? - повторила Верити, несколько озадаченная. - Не можешь же ты ехать во Фрампингтон в вечернем наряде. Это привлечет к тебе внимание. Ну и кроме того, в высшей степени неприлично молодой девушке отправиться в путь без всякого сопровождения. Поэтому ты должна стать юношей! Не беспокойся, - продолжала Элизабет, увидев недоуменный взгляд, - я достану для тебя одежду и найму лошадь. - Ты чудо, Элизабет! Я бы никогда не додумалась до этого сама. Юноша... Это же прекрасная идея! - Ты забываешь, что у меня есть опыт в подобном деле. Как, по-твоему, |
|
|