"Андреас Эшбах. Железный человек" - читать интересную книгу автора

мне встретилось такое, что в других обстоятельствах могло бы стать лучом
света в темном царстве, спасением выходных, отрадой, дающей забвение всех
бед. Хорошо, пусть это сродни подростковым фантазиям - то, что я питаю к
администраторше отеля "Бреннан", - но мне это доставляет удовольствие, а она
ни о чем не догадывается, так почему бы нет?
Отель "Бреннан" - большое, старинное здание, старше, чем американская
Декларация независимости, а сохранилось так хорошо, что бесспорно является
лучшим отелем нашего городка. Отчего, кстати, и Рейли всегда останавливается
здесь во время своих инспекционных приездов. Лучшие комнаты смотрят во двор,
отвернувшись от улицы, что означает вид на море и тишину, ресторан отеля
пользуется доброй славой, а душой всего, движущей силой, точкой над "i",
придающей всему блеск и завершенность, вот уже несколько лет является
молодая женщина по имени Бриджит. Бриджит Кин, стройная, как тростинка,
воплощенное жизнелюбие, с дикими, почти неукротимыми медно-рыжими волосами и
молочной, усеянной золотыми веснушками кожей - явление, необычайное не
только в моих глазах. Если б для рекламного проспекта понадобилась красивая
ирландка, то Бриджит, несомненно, была бы лучшим выбором.
Не преследуя далеко идущих целей, я просто рад всегда ее видеть, с
наслаждением любоваться, как она вихрем мчится куда-нибудь; и сердце
радуется, если на мне задержится взгляд ее изумрудно-зеленых глаз, даже если
потом он скользнет дальше, потому что искал совсем не меня. Выходя в город,
я всегда ищу возможности пройти мимо отеля "Бреннан"; в большинстве случаев
тщетно, но изредка она все же появляется в нужный момент - например, полить
цветы перед окнами ресторана, показать жильцам отеля дорогу к
достопримечательностям Дингла или провести энергичные переговоры с шофером,
выгружающим какие-то предметы, столь необходимые отелю.
Случайно - клянусь, я не шпионил - я узнал, что она живет в маленьком
домике, который словно прячется за двумя большими жилыми домами на
Шэпел-стрит чуть выше приемной доктора О'Ши. И, судя по всему, она живет там
одна; уж не знаю, по каким причинам. Она не только хороша собой, но и
загадочна.
Сегодня прямо перед отелем стоял микроавтобус, густо расписанный
клеверными четырехлистниками, арфами и другими ирландскими символами, и
выцветшая надпись на боку возвещала: Братья Финиана. Автобус одной из
бесчисленных музыкальных групп, разъезжающих по стране и играющих в пабах
традиционную ирландскую музыку. Водитель автобуса, рослый худой мужчина с
длинными темными и такими же неукротимыми, как у Бриджит, волосами стоял с
ней рядом у открытой двери отеля и вел переговоры, держа в руках большой
лист бумаги, который мог быть только концертной афишей. Видимо, речь шла о
том, можно ли ему прикрепить этот плакат на стене отеля. Точнее, я не
уловил; я миновал их обоих на изрядном отдалении, упиваясь исходящей от
Бриджит энергией и живостью и слыша, что говорят они между собой на гэльском
наречии, том абсолютно недоступном мне ирландском древнем языке, который все
еще употребляется в здешних краях; разумеется, со скорбной тенденцией к
вымиранию. Дингл расположен на Гэльщине, в области гэльского наречия. На
въезде в городок есть табличка с его названием, Daingean Ui Chuis, и не
мешало бы это название узнавать хотя бы с виду, потому что на дорожных
указателях в этих краях пишутся в первую очередь гэльские названия поселков
и лишь во вторую - и то, если повезет - английские.
Когда я пришел к доктору О'Ши, было около одиннадцати часов, и я