"Линн Эскотт. Робин Гуд " - читать интересную книгу авторарядом с ним на королевской трибуне, - не миновать тебе беды, если Рэно или
де Молаку станет известно, что ты провел целый день с людьми, объявленными вне закона. А знай наш хозяин, кто доставил нам на дом оленину, плохо пришлось бы нам обоим. Альрик засмеялся. - Однако, дорогой тан, в тот день ты сам похвалил жаркое! - Верно! Но ты только после обеда рассказал мне, как оно попало к нам на стол. - Что ты ни говори, а оленина была превосходная, - улыбнулся Альрик, припоминая, как три дня назад какие-то неизвестные люди принесли ему на дом сочный кусок оленины. Перед началом состязания в стрельбе Альрик пошел побродить вдоль перил. Всматриваясь в толпу народа, он пришел к заключению, что многие лица кажутся ему знакомыми, хотя он не мог припомнить, где их видел. Один здоровенный рослый парень с надвинутым на глаза капюшоном обратил на себя внимание Альрика. Юноша пристально посмотрел на него, а тот отвернулся. В эту минуту Альрик заметил, что к его капюшону приколото павлинье перо. Такое же украшение он и раньше видел на шапках некоторых поселян. - Странно! - подумал он. - Не будь у него бороды, я бы мог поклясться, что это тот самый великан - Маленький Джон. Но, конечно, я ошибаюсь: люди, объявленные вне закона, не рискнут идти в Ноттингхэм. Шериф Рэно ненавидит Робин Гуда и его стрелков. Возвращаясь на трибуну, Альрик припомнил один из последних подвигов Робина. Три брата-поселянина, охотясь в лесу, убили королевского оленя, а шериф всех троих приговорил к повешению. Об этом прослышал Робин Гуд. В день людей шерифа и помог несчастным бежать. Братья нашли убежище в Шервудском лесу и присоединились к отряду Робина. С той поры шериф зеленел от злобы, когда в его присутствии произносили имя Робин Гуда. Началось состязание в стрельбе из самострелов и луков. Рыцари участия в нем не принимали, но интересовались исходом состязания, так как в нем принимали участие их слуги и наемники. Многие держали пари и ставили на того или другого стрелка. Лучшими стрелками были Арнульф, наемник сэра де Молака, и, Уолтер Черный, любимый слуга шерифа Рэно. До сих пор они побеждали всех, кто с ними состязался, и как Рэно, так и де Молак не спускали глаз со своих любимцев. - Клянусь небом, Рэно, - сказал де Молак, - твой охотничий рог достанется моему Арнульфу! Перед ним никто не устоит. Здорово! - крикнул он, приветствуя удачный выстрел своего слуги. С этими словами он вскочил и захлопал в ладоши. Высокий, смуглый, гладко выбритый, с орлиным носом и густыми черными бровями, де Молак обращал на себя внимание и своей внешностью и своим костюмом. На нем были малиновые атласные штаны и длинный белый плащ, стянутый поясом с золотыми пряжками. Он носил золотые шпоры и тяжелый меч, привешенный к поясу. Шею его обвивала золотая цепь. - Мы еще посмотрим, кто победит, - возразил шериф, толстый коренастый человек в синем камзоле, опушенном мехом. - Мы еще посмотрим. Уолтера Черного не так-то легко побить. - Бьюсь об заклад, что победителем останется Арнульф! Ставлю эту золотую цепь против лучшей лошади в твоих конюшнях. |
|
|