"Линн Эскотт. Робин Гуд " - читать интересную книгу автора - Все шло хорошо, пока барон де Брасье, старый подагрик, не обратил
внимания на Берту. Похоронив вторую жену, он решил жениться в третий раз и, остановив свой выбор на Берте, начал за ней ухаживать. Старый Уолтиоф - скряга и продажная душонка - объявил, что Берта будет женой барона, а мне велел убираться подобру-поздорову. - Эх, ты, трусливый жених! - воскликнул Робин Гуд. - Руки у тебя есть, почему же ты не отбил своей невесты у старого барона? Или сама прекрасная Берга от тебя отвернулась? - О, нет! Тайком мы продолжали с ней встречаться, пока ее отец не наябедничал барону. Тот послал шестерых дюжих молодцов, которые подстерегли меня и избили так, что я несколько дней не мог встать с кровати. Оправившись, я снова навестил свою подругу, но, по словам Уолтиофа, барон поклялся бросить меня в темницу, если я не уйду из деревни. Действительно, его молодцы следили за каждым моим шагом, и я потерял всякую надежду еще раз увидеть Берту. В отчаянии ушел я из Хекнолла и побрел, куда глаза глядят. Вчера пришел я в этот лес и переночевал на берегу ручья. - Печальная твоя судьба, Элен, - сказал Робин Гуд, - но ты не отчаивайся! Сегодня ты будешь моим гостем, настроишь свою арфу и споешь нам песню. Если хочешь - останься с нами и будь нашим менестрелем. Ручаюсь, что мы исцелим твое разбитое сердце. А не то, клянусь святым Дунстаном, я помогу тебе отбить невесту, хотя бы против меня восстали все бароны Англии! - Ты обещаешь мне помочь? - воскликнул Элен-э-Дэл. - Обещаю. - Тогда я готов следовать за тобой! Биллем Рыжим. Этот разговор развеселил Элен-э-Дэла, и когда вчетвером они тронулись в путь, он стал напевать веселую песенку. Шли они по тропинке, извивавшейся между гигантскими дубами и буками, и вскоре тропинка вывела их на проезжую дорогу. Но Робин предпочитал держаться подальше от проезжих дорог и снова углубился в чащу леса. Вдруг он остановился и поднял руку, призывая своих спутников к молчанию. В зарослях раздался шорох, треск ломающихся веток, и через секунду на просеку выбежал олень. Стрела торчала у него за лопаткой, и животное сильно хромало, хотя еще могло бежать. Донесся заглушенный топот копыт, вторая стрела просвистала в воздухе, и олень упал, раненный в бок. На поляну выехал всадник. Это был высокий стройный юноша лет шестнадцати, в малиновом опушенным мехом камзоле, коричневых штанах, высоких сапогах и бархатной шапочке с белым пером. За поясом его был заткнут с правой стороны кинжал, а слева висел длинный меч. В руках он держал лук, за плечом висел колчан со стрелами. Робин Гуд со своими товарищами спрятался в зарослях. Когда юноша спрыгнул с седла на землю и, привязав лошадь к дереву, бросился к раненому оленю, Робин вышел на просеку. - Стой! - крикнул он. - Кто ты такой, что осмеливаешься убивать королевских оленей в Шервудском лесу? Юноша остановился, как вкопанный, и, заметно побледнев, сжал рукоятку меча. - А ты кто такой? - вызывающе отозвался он. В течение нескольких секунд |
|
|