"Роберт Артур. Тайна шепчущей мумии ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #3) " - читать интересную книгу авторапроход на зады мастерской. Но, подойдя к ней, мальчики отодвинули кусок
старой чугунной ограды, скрытый от глаз печатной машиной, и стало видно входное отверстие в трубу. Они вползли туда. Потом задвинули кусок ограды на место и проползли на четвереньках примерно метров пятнадцать вперед. Труба уходила вроде под землю, но ствол вентиляционной шахты, искусно прикрытый как бы хаотически наваленными друг на друга стальными балками, выводил прямо к автоприцепу, переоборудованному мальчиками под штаб-квартиру. Мистер Джонс отдал Юпу и его друзьям этот старый автофургон, когда отчаялся продать его. Они откинули крышку люка, протиснулись сквозь него и очутились в тесном бюро, где разместились письменный стол (обгоревший при пожаре), стулья, пишущая машинка, шкаф с папками и телефон. На письменном столе стоял еще допотопный радиоприемник. Юп подключил к нему телефонный аппарат, так что мальчики могли все втроем одновременно слышать из динамика весь телефонный разговор целиком. Остальное помещение они превратили в фотоателье, крошечную лабораторию и умывальную. Поскольку внутри было темно - автоприцеп со всех сторон окружали горы сваленных отходов металлолома - Пит зажег лампу над столом. Они сели и принялись изучать письма. - Ой! - вскрикнул в волнении Пит. - Вот это пришло из конторы Альфреда Хичкока! Мы его сейчас же вскроем! Боб так весь и напрягся. Альфред Хичкок написал им письмо? Тогда, значит, речь пойдет о новом деле, потому что мистер Хичкок обещал известить их, если ему подвернется что-нибудь подходящее под руку. - Нет, оставим его на конец, - сказал Боб. - Возможно, это наиболее интересное письмо. И вообще - не подождать ли нам Юпа, прежде чем начать - Это после того-то, как он попытался подставить нас, - запротестовал Пит, - натравливая миссис Джонс, чтобы та навалила на нас еще больше работы? А кроме того, ты отвечаешь за документацию и расследование материалов дела, а почта туда и относится. Понятно? Это убедило Боба. Он начал разрезать менее важное письмо. Но при этом заметил кое-что на конверте. - Прежде чем мы прочтем письмо, - сказал он, - давай посмотрим, нельзя ли предварительно сделать кое-какие выводы. Ведь Юп сказал, мы должны как можно чаще тренироваться в умении делать логические выводы. - Как можно делать выводы из письма, если ты его даже не прочел? - скептически возразил Пит. Но Боб уже изучал конверт со всех сторон. Тот был сиреневого цвета. И от него пахло сиренью. Потом Боб осмотрел вложенный в него листок бумаги: опять запах сирени. Штамп отправителя украшала виньетка с двумя играющими кошками. - Гм-м-м... - промычал Боб и приложил руку ко лбу, словно мучительно думая. - Так, теперь я ясно все вижу. Автор письма - дама, ну, скажем, пятидесяти лет. Она маленького роста и толстенькая, красит волосы и, возможно, много говорит. Так, и она страстная любительница кошек. У нее доброе сердце, только иногда она несколько неряшлива. Вообще она очень веселый человек, но когда писала это письмо, то пребывала по какой-то причине в унынии. Пит вытаращил глаза. - Здорово! - сказал он. - И все это ты заключил только по конверту и сложенному пополам письму, не зная его содержания? |
|
|