"Хуан Хосе Арреола. Выдумки на любой вкус" - читать интересную книгу автора

- Так сколько ты хвостов принес?
- Да четыре всего, дон Панчо.
- Ну что ж, Иларио, это сорок монет. Подождешь до субботы или сразу с
тобой расплатиться?
- Лучше сразу давайте.
- Десять, двадцать, тридцать, сорок. Может, завтра тебе повезет больше.
Ты их бей прямо в голову. Счастливо вечер провести, Лайо.
Сорок сентаво - это было неплохо во времена, когда сто граммов тепаче
(Тепаче - крепкий алкогольный напиток) стоили десять. Если ты провел весь
день под палящим солнцем, убил дюжину крыс, а заплатили тебе за четырех,
появляется желание опрокинуть стаканчик, хотя бы для того, чтобы не слышать,
что скажет твоя старуха. Ведь если ты явишься с сорока монетами, попреков
все равно не миновать, а так: семь бед - один ответ.
- Здорово, Тонино, налей мне рюмку на пять монет, только лей доверху:
выпить-то хочется.
- Эй, Лайо, а меня здесь как будто и нету?
- Две рюмки, Тонино. Здорово, Патрисио, как жизнь?
- Да так, потихоньку. Сколько штук ты сегодня убил, Лайо?
- Я... Да я их дюжину убил, но почти все попрятались.
- Да ты наверно не так целился.
- Не так целился!.. Прямо в башку, да что тебе объяснять, Патрисио, эти
крысы живучей кошек. Эй, Тонино, тащи нам еще по одной, только полней
наливай, а то мы и вкуса не почувствовали.
- Эх, Лайо, Лайо, дело в том, что ты - полный дурак. Я тоже, ты ведь
знаешь, был крысобоем у дона Панчо и денег у меня никогда не водилось. Но
потом я понял, как старика надуть...
- Это как же?
- Ну слушай: я ходил на ранчо Эспиносы, это там, по дороге к реке. Там
этих крыс - кишмя кишит, я бил штук двадцать, а потом относил их дону Панчо,
как будто они с его поля.
- Ладно врать-то!
- Слушай, старик-то как был доволен, ему это дело нравилось! Он
выкладывал хвосты в ряд на столе и говорил: "Скоро мы покончим с этим сучьим
племенем. Покруче с ними, Патрисио, тащи мне еще хвостов, хоть бы ты меня по
миру пустил!" По миру, старый сквалыга... Да притащи я ему хоть всех крыс не
только с ранчо Эспиносы, а и всех, что есть в долине, с него - как с гуся
вода, хотя бы и платил он по песо за штуку. Это как у кота по волоску
выдергивать.
- Слушай, Тонино, совсем в голову не ударяет. Неси нам еще по одной, да
пусть у тебя рука не дрожит. Наливай как полагается, а то мы вообще уйдем.
- Вот твой тепаче, Лайо, и с тебя тридцать монет за шесть рюмок.
- Что-то Тонино у нас сегодня недоверчивый. Да с чего ты взял, что я не
расплачусь?
- Вот и заплати, хватит языком чесать.
- Держи сразу сорок, принесешь еще по рюмке, да смотри не забудь.
- Вот это правильно, Лайо. Дай-ка закурить.
- Ну так что, почему же ты завязал с крысами?
- В общем, старик прознал, где я добываю хвосты, и выставил меня за
дверь.
- А как он узнал?