"Элинор Арнасон. Кольцо мечей" - читать интересную книгу автораЭто почти несомненно хвархский язык, но не родственный тому, который мы
изучили. У меня ощущение, что это родной язык генерала. По-моему, язык, известный нам, для него второй. Капитан Ван улыбнулся. - Во всяком случае его легче понимать, чем остальных хвархатов или Сандерса. Как бы то ни было, заметив все это, я начал обращать особое внимание на Сандерса и генерала. Я не главный переводчик с нашей стороны. Мне не приходилось тратить много времени на обдумывание языковых тонкостей, и я мог сосредоточиться на поведении инопланетян. И вот в конце очень долгого дня генерал перешел с одного языка на другой. Сказал что-то на родном языке, а потом заговорил снова на главном, и, видимо, мысленно переключился не сразу. Он обратился к Сандерсу, употребив интимную форму "ты". Самую интимную, которая не отражает ни ранга, ни семейного родства. Она указывает только на пол того, к кому обращаются. Категория рода для хвархатов крайне важна. Насколько можно судить, этой формой пользуются при обращении к членам семьи, самым близким друзьям - обычно друзьям детства - и к признанному предмету любви. - Я потом прослушал запись, - продолжал капитан Ван, - и убедился, что не ослышался, а кроме того получил возможность всмотреться по очереди в каждого члена хварской миссии. Все они буквально оледенели. У двоих было выражение, словно они смутились или почувствовали себя крайне неловко. Я с большим трудом разбираюсь в выражении их лиц. Хвархатский главный язык и жесты много понятнее. Но особенно заинтересовал меня Сандерс. Он никак не прореагировал, а уж человеческое смущение или растерянность я бы сумел уловить. И, отвечая генералу, употребил его полный титул. Не Первый-Впереди". - Я что-то не понимаю, - сказала Анна. - Мне кажется, генерал употребил форму, которой обычно пользуется в разговорах с Сандерсом - почти наверное ту, к которой прибегнул на другом языке за секунду до того. А Сандерс, употребив его полный титул, напомнил ему: "Тут так не годится". Анна обдумала объяснение капитана. - Иными словами, если я вас правильно поняла, вы говорите, что Никлас состоит в сексуальной связи с существом, покрытым серым мехом. - Так ведь, - заметила майор, - он не член семьи генерала и не его друг детства, а, насколько мы можем судить, враги обходятся без того, что мы считаем нормальной сексуальной жизнью. Все они. Анна засмеялась. - То есть как? - А вот так. Мы столкнулись с культурой, а, может быть, и целой расой, которая не практикует гетеросексуальности, разве что - тут у нас полной уверенности нет - как извращение. - Но каким образом они размножаются? - А как вы думаете? - Майор явно смущалась. (Странно, о войне, об умирающих пленных она говорила с полной безмятежностью.) - Достижения современной медицины. Искусственное осеменение. Логично. Но как могла возникнуть такая культура? И отчего? А как они обходились, пока медицина не достигла нынешнего уровня? Анна открыла рот, собираясь задать первый из этих вопросов. |
|
|