"Такэо Арисима. Женщина " - читать интересную книгу автора - Я не говорил, что нравятся... Но вы ведь любите все оригинальное.
- Смеетесь надо мной... Это ужасно... Ну, отправляйтесь, - миролюбиво закончила Йоко и отвернулась. Но не успел Кото выйти на веранду, как она его окликнула. - Вам что-нибудь нужно? - Кото, видимо, не собирался возвращаться в комнату. Его фигура в этот момент четко вырисовывалась на фоне сёдзи.* С лукавой улыбкой, притаившейся в уголках губ, Йоко спросила: ______________ * Сёдзи - раздвижная наружная стена японского дома в виде деревянной рамы, на которую натянута плотная прозрачная бумага. - Вы ведь учились вместе с Кимура, да? - Да, но только Кимура... Кимура-кун* был двумя курсами старше. ______________ * Кун - приставка к имени или фамилии при фамильярном, дружеском обращении. - Что он за человек, как вы думаете? - тоном невинной девочки продолжала Йоко. - Ну, теперь-то вы его знаете лучше, чем я... По-моему, человек он душевный и притом энергичный. - А вы? В голосе Йоко вдруг зазвучали повелительные нотки. Усмехаясь, она откинула голову и принялась рассматривать картину, висевшую в токонома,* грубую подделку под Иттё.** * Токонома - в японском доме ниша в стене, где висит картина - какэмоно, стоит ваза с цветами. ** Иттё (Ханабуса Иттё) - художник (1652-1724). Кото был смущен неожиданным вопросом. Заметив это, Йоко произнесла томным голосом: - Днем здесь жарко, отдохните где-нибудь... И поскорее возвращайтесь. Пожалуйста... Если мне станет хуже, одна в таком месте я буду чувствовать себя беспомощной. Обещаете? Пробормотав что-то, Кото ушел, громко стуча гэта по веранде. Небо, чистое и ясное с утра, к обеду стало хмуриться, облака то и дело набегали на солнце, и тогда становилось немного прохладнее. Потом вдруг погода резко изменилась, небо заволокли тучи, и повеяло холодком ранней осени. Дождь то начинал моросить, то прекращался, но вскоре полил не переставая, и в комнате, и без того не очень чистой, стало как-то особенно мрачно и сыро. Йоко вызвала торговца европейским платьем и галантерейщика из иностранного квартала и накупила уйму дорогих вещей. Деньги быстро таяли, что, естественно, смущало Йоко. Отец ее, известный врач, имел приличный доход, но ничего не смыслил в финансовых делах. Мать все свои таланты отдавала "Женскому христианскому союзу" и совсем не вникала в хозяйство. Таким образом, после смерти родителей Йоко получила в наследство одни лишь долги. И ей, оставшейся с двумя младшими сестрами на руках, приходилось без конца изворачиваться. Только Йоко могла выйти с честью из столь |
|
|