"Михаил Ардов. Возвращение на Ордынку" - читать интересную книгу автора (стр. 381).
Наш приятель Михаил Мейлах замечательно расшифровал эти строки: самое имя "Анна" на древнееврейском языке означает "благодать". "НАДПИСЬ НА ПОЭМЕ И ты ко мне вернулась знаменитой, Темно-зеленой веточкой повитой..." (стр. 385). Как известно, "Поэма без героя" при жизни Ахматовой так и не была полностью опубликована. Однако в списках она распространялась довольно широко. Я запомнил такой рассказ Анны Андреевны: - Мне позвонила чтица по имени Вера Бальмонт. Она сказала: "У вас есть поэма без чего-то, я хочу это читать с эстрады". "Полночные стихи Базилевскому и М. С. Михайлову" (стр. 416). Натан Григорьевич Базилевский был весьма вальяжный господин и преуспевающий драматург. Его перу принадлежала пьеса под названием "Закон Ликурга", которая шла по всей стране и приносила ему огромный доход. Это была как бы инсценировка романа Т. Драйзера "Американская трагедия", но там более сурово осуждались буржуазные порядки, и с этой целью был соответствующим образом изменен сюжет. Мне вспоминается, как однажды Базилевский принялся расхваливать стихи все пришли в смущение, Ахматова и бровью не повела. В тот раз или по другому случаю Анна Андреевна рассказывала, как в Ташкенте у кого-то в гостях познакомилась с режиссером Плучеком. Он то и дело падал перед нею на колени и повторял: - Я люблю вас, Анна Абрамовна. "секлета Анне Гу" (стр. 430). Надо признаться, что Ахматова иногда, очевидно по рассеянности, делала орфографические ошибки. Я хорошо помню, как поморщился старый приятель Анны Андреевны В. М. Жирмунский, когда обнаружил в одном из ее блокнотов свою фамилию, написанную с буквой "д", - ЖирмунДский... Ахматова рассказывала, что в те годы, когда она училась в Киеве на юридических курсах, у нее было намерение получить место секретаря у какого-нибудь нотариуса. А ее второй муж, В. К. Шилейко, по этому поводу шутил: - Хороший это был бы секретарь. Подпись была бы такая: "секлета Анне Гу". (В те годы Анна Андреевна официально носила фамилию первого мужа Гумилева.) И еще одна шутка Владимира Казимировича в ее пересказе: - Шилейко мне говорил: "От вас пахнет пивом". Я отвечала: "Я пила только шампанское". - "Тогда пейте пиво, и от вас будет пахнуть |
|
|