"Михаил Ардов. Возвращение на Ордынку" - читать интересную книгу автора(Машинистка)"
(стр. 370). В пятидесятых годах мой отец и Ахматова пользовались услугами машинистки, которая жила в одной из соседних квартир тут же - на Ордынке. Звали ее, помнится, Мария Исаевна. Работу свою она делала вполне пристойно, но был у нее известный недуг - она крепко выпивала. И вот я вспоминаю такую историю. Ахматова отдала ей перепечатывать свой печально известный цикл "Слава миру". Там есть такие строчки: Как будто заблудившись в нежном лете, Бродила я вдоль липовых аллей И увидала, как плясали дети Под легкой сеткой молодых ветвей. Среди деревьев этот резвый танец... Так вот, Мария Исаевна вместо "резвый танец" напечатала - "трезвый танец". С учетом ее недуга и применительно к детям это было весьма забавно. "ЧЕТКИ (продолжение) Книга вышла 15 марта 1914 г. "...· И потом еще много раз она выплывала из моря крови, и из полярного оледенения, и побывав на плахе, и украшая собой списки запрещенных изданий "...·, и представляя собою краденое добро (издание Ефрона, Берлин и Одесская контрфакция при белых (1919)..." (стр. 376). Помнится, я раздобыл старую книжку - "Четки" (Книгоиздательство С. изданного мужем Цветаевой. И я попросил Анну Андреевну сделать на книге надпись, она взяла ручку и начертала на титульном листе: "Милому Мише Ардову мое начало. Анна Ахматова 30 ноября 1964 Москва". Отдавая мне книжицу, Ахматова произнесла: - Гонорар за это издание я не получила. "...статья К. Чуковского - "Две России (Ахматова и Маяковский)"..." (стр. 379). Как мне помнится, в этой статье автор писал, что Маяковский олицетворяет Россию новую, Ахматова - старую. Анна Андреевна иногда шутила по этому поводу и говорила: - Корней сделал меня ответственной за всю русскую историю. Ардов на это отзывался так: - Ну, Бирона и Распутина я вам никогда не прощу. "Пусть я и не сон, не отрада И меньше всего благодать..." |
|
|