"Грегори Арчер. Конан и пророк Тьмы ("Конан") " - читать интересную книгу автора

измождение пока еще никому не помогли... Нет, уважаемый Джумаль, поверь, до
сих пор мне не доводилось встречать более сильного, более хитрого и
жизнелюбивого врага!
Осушив очередной кубок, шах ухмыльнулся.
- А по нему, мой любезный хозяин, и не скажешь, что он голоден и
изможден. Неужели в твоей тюрьме столь трогательно заботятся об узниках? Я
бы, пожалуй, не отказался провести в ней некоторое время - глядишь, и у меня
появятся такие мускулы...
- Если ты только пожелаешь, мой могущественный гость, я с радостью
предоставлю тебе самое темное и сырое подземелье во всем лабиринте. Но не
думаю, что тамошний отдых пойдет тебе на пользу. Поскольку лишь для этого
дикаря я, с недавних пор, приказал готовить блюда из моей особой кухни -
дабы он не загнулся окончательно, подобно многим другим постояльцам моей
подземной гостиницы, но смог сберечь силу и ловкость.
- И ты полагаешь, сиятельный властелин,- недоуменно поинтересовался
Джумаль,- что на таком усиленном питании он не постарается вновь бежать - и
на сей раз, быть может, успешно?
Хашид вытер жирные пальцы и губы куском белой материи и снисходительно
улыбнулся.
- Милостивый гость, еще никому не удавалось вырваться из оков
заклинания Желтого Паука, которое по моей просьбе наложил на него все тот же
уважаемый Ай-Берек. Как ты можешь видеть, дикарь постоянно пребывает в
неподвижности и оцепенении; тело и мозг его спят - и будут спать до тех пор,
пока не наступит урочное время. Его с нами нет... а где витают его мысли,
ведомо одной лишь богине Иштар. Единственное, на что он нынче способен, это
жрать, пить и испражняться. Так что не беспокойся насчет этого дикаря,
досточтимый гость. Сейчас он не опаснее слепого щенка, хотя и выглядит как
лев.
Шах сыто рыгнул, откинулся на спинку высокого кресла и, прищурившись,
оглядел исполинскую бронзовокожую фигуру. Потом хмыкнул, налил золотой кубок
до краев, поднял его над столом и нетрезвым голосом позвал:
- Эй ты, дикарь! Слышишь меня? Я хочу, чтоб ты выпил за здравие и
победу моего друга, блистательного Хашид а! И тем самым отблагодарил его за
то, что он милостиво оставил тебе твою жалкую жизнь - вместо того, чтобы
кинуть тебя на съедение тиграм!.. Эй, кто там есть,- обернулся он к
застывшим за их спинами слугам и наугад ткнул в одного из них пальцем,- вот
ты. Да-да, ты! Отнеси-ка нашему приятелю этот глоток вина. Твой хозяин Хашид
угощает!
- Не стоит этого делать, мой высокородный гость,- мягко заметил Хашид.
- Это почему же, мой славный владыка? - пьяно поинтересовался Джумаль.-
Ты же сказал, будто он ничего не соображает, а может только есть и пить. Вот
пусть и выпьет за твое здро... здоровье! - Тон его стал угрожающим: - Или ты
против моего тоста?
- Отчего же...- пожал плечами в ответ Хашид и едва заметно кивнул
слуге.
Помявшись, тот несмело приблизился и принял кубок из нетвердой руки
шаха.
- Давай-давай, пошевеливайся! - поторопил слугу Джумаль.- У нашего
дружка наверняка в глотке пересохло.
Слуга медленно двинулся к пленнику и, не дойдя до него двух шагов,