"Грегори Арчер. Конан и пророк Тьмы ("Конан") " - читать интересную книгу авторачеловек сделать хоть малейший шаг, цепи с противоположной стороны немедленно
оттащили бы его обратно и вернули в центр террасы. Впрочем, пленник и не шевелился; взгляд его пронзительно голубых глаз был устремлен в бесконечность, грива иссиня-черных волос недвижимо лежала на широких плечах, не дрожал ни единый мускул гигантского тела, и, если б не лиловая жилка, что исступленно билась на могучей шее, сторонний наблюдатель мог бы решить, что перед ним искусно выполненная бронзовая статуя великана. - Что ж,- раскатистым басом проговорил военачальник Сдемак, поднимая золотой кубок,- это была великая битва и великий триумф. Никогда еще победа не доставалась нам с такой легкостью. Итак, за тебя, правитель Хашид! За твой талант стратега и тактика! За наш успех! - И он осушил кубок. Сдемак был невысоким, но ладно скроенным бородачом в парадной форме и при коротком церемониальном мече, лезвие которого расширялось к острию. - Присоединяюсь! - горделиво добавил туранский шах и последовал примеру Сдемака. Полный, лысеющий, страдающий одышкой и подагрой туранец, хоть и был равен Хашиду по положению, однако внешне нисколько не походил на мускулистого, но жилистого, высокого правителя Вагарана.- Ты блестяще справился со всеми трудностями и в очередной раз доказал, что королева Ясмела не случайно доверила тебе почетный пост правителя Вагарана... Однако, мой венценосный господин, ответь мне: кто этот дикарь, которого мы наблюдаем вот уже третий час и который за это время ни разу не пошевелился? - О, мой дорогой гость! - всплеснул руками Хашид, и складки его алой мантии всколыхнулись за спиной.- Перед нами - самый удивительный и самый дорогой трофей, что достался мне в этой битве! Наемник, воевавший на стороне шемитов, сражавшийся как лев, в одиночку убивший больше моих солдат, нежели добрался бы и до меня, и тогда не сидеть бы мне с вами за этим столом!.. Не так ли, милейший Сдемак? Даже ты не сумел защитить меня от него! Сдемак мрачно промолчал и потер недавно зарубцевавшийся шрам от удара кинжалом. Тогда Хашид повернулся к четвертому участнику пиршества - колдуну Ай-Береку, который все это время хранил молчание, ел и пил очень мало, кутаясь в просторный черный плащ с откинутым капюшоном и вышитыми на нем серебряной нитью магическими рунами. - А ты, Ай-Берек, что скажешь? Убил бы меня этот дикарь, если б не твоя помощь? На лице волшебника, морщинистом, как у столетнего старца, блеснули ярко-зеленые глаза,- сияющие, как У пятнадцатилетнего подростка. Ай-Берек тоже ничего не ответил. Лишь шевельнулись его тонкие, длинные, ниточками свисающие на подбородок усы. Шах Джумаль непонимающе пожал плечами и налил себе еще вина. Хмелел он быстро. - Возможно, ты и прав, благородный владыка. Но неподвижность и бессмысленность взгляда твоего... э- э... трофея говорят о его непроходимой тупости. Которая, впрочем, свойственна всем дикарям... даже если они умеют драться, как львы. Хашид захохотал. - Достопочтенный гость, за первые же две седмицы плена этот человек четырежды пытался сбежать из моей подземной тюрьмы и дважды почти добрался до поверхности, голыми руками придушив пятерых стражников. Не сомневаюсь, он сумел бы выбраться на свободу, даже не зная плана лабиринта, но - голод и |
|
|