"Луи Арагон. Карнавал (рассказ) (про войну)" - читать интересную книгу автора

вместе с хлебом, если б довелось плакать целыми ночами на вашем ложе... Но
где там, вы еще незнакомы с небесными властями!
Что она хотела сказать? Я смотрю на портрет Гёте на стене.
Это Гёте, который уже написал "Фауста". Гёте, сожалеющий об ушедшей
молодости. Тот, что мог задуматься, не приходится ли ему Беттина дочерью,
и, сжимая ее в своих объятиях, вспоминал о Макс Брентано, которая не была
еще матерью, когда он в январе 1774 прибыл во Франкфурт... Во мне закипает
злость, на языке так и вертится: "Ну, а этот, он что, ел слезы со своей
сдобой?" К счастью, я умею сдержать себя. Вдруг меня осеняет-если
Вильгельм Майстер... Разве не была Миньона черноглазой цыганочкой? А на
вопрос о Габи Дели она мне так и не ответила.


IV


Ein Fichtenhauni stehl einsam
Im Norden anf kahler Hohe.

Er traiimt von einer Palme.
Die fern im Morgenland
Einsam und schweigend traueri
Auf brennender Felsenwand... 1

Гснрих Гейне


[На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна.
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
И снится ей все. что в пустыне далекой -
В том крае. где солнца восход.
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.

Перевод М. Лермонтова]

Нам, как выражаются, "придали." марокканцев. Три согни. На кои черт,
говорил майор, теперь, когда их больше не убивают. Вполне, заметьте,
добродушно говорил, прикрывая конем своего ферзя. Время от времени
приходится сыграть с ним партию. Рюмочка шнапса стояла рядом с чашкой
кофе. Не всякий день находился служебный предлог, чтобы отвертеться.
Дел-то никаких не было! Разве что, когда мой взвод был в наряде, тут уж
знай поворачивайся... В сущности, "они" просто не знали, куда их девать.
"Они" на языке майора означало офицеры генерального штаба, окаянная
порода, грудь в орденах, меж тем как сам он все еще ждал, когда его
сделают офицером Ордена Почетного легиона!
При том, что на передовую "они" ни ногой. Я готовился объявить ему мат.
В шахматах майор-простак. Неплохой человек. Любитель вкусно покушать,