"Луи Арагон. Карнавал (рассказ) (про войну)" - читать интересную книгу автораГоворят, любая девушка в Париже. Это правда? Врожденное изящество, так, что
ли? Готов побиться об заклад, что не пройдет и десяти минут, как она отдаст мне Гёльдерлина за Рембо. Этого она не сделала, но села за рояль и с.ыграла по памяти, вы понимаете-по памяти, "Террасы в лунном свете"... Она останавливается, опустив кисти, чуть касаясь пальцами клавиатуры, но мысли ее далеко. Потом она говорит: Пьер... Что? Пьер... Господи, что она сейчас сделает, что скажет? Я сам не свой, нет это невозможно, и все из-за ребенка, которого я сделал этой сумасшедшей! Я сам себе смешон. Ерзаю на диване. Охота высморкаться. - Пьер, - говорит она, точно от повторения моего имени... - Пьер, мысль не так уж плоха. Сейчас она, не спорю, что называется Backfisch'[' Девочка-подросток (нем.)]. Но это проходит. И быстро. Подумайте, сформировать сознание девушки, превратить ее в женщину, ну, в общем, не только в постели... Как знать. Может, именно это и нужно-для жизни, для счастья, короче, для всего, что впереди. Не перебивайте меня. Что я хотела сказать? Жить в Бишвиллере не так уж плохо. Городок приятный, и люди не злые. Дом у Шульцев красивый. Теща будет вас обожать, a Kugelhopf она готовит еще лучше, чем мама. Семья весьма состоятельная. Зять сразу станет подлинным ее главой. Они католики, вы знаете? Это, очевидно, упрощает. - О Бетти... - Я не смеюсь. Я действительно так думаю. И говорю, что думаю. К тому же... Не делайте такого лица. Можете не говорить. Я отлично понимаю. Мы. лютеране... - За кого вы меня принимаете, Бетти? фантазера. - Бетти! - Что, Пьер? И вот она уже снова вернулась к Гёте, который был моим ровесником, когда его застольный приятель Вейланд, страсбурский студент родом из Бишвиллера, ввел его в дом пастора Бриона в Зезенгейме. А Фредерика была примерно ровесницей Лени Шульц: так что тут нет ничего дурного. И как знать, останься Гёте в Зезенгейме... Девочка хранила ему верность в течение сорока двух лет, после их последней встречи. Есть о чем задуматься, говорит Бетти. - Ведь вы, по вашим словам, как раз листали на днях "Dichtung und Wahrheit". Воображаю, что понимают в этой книге ваши крестьяне, с которыми вы дуетесь по вечерам в трефового валета. Разве не в трефового валета? Знаете, между нами говоря, я гётевской "Wahrheit" не очень доверяю. Что произошло на самом деле между ним и Фредерикой? Между вами и Леной Шульц? Даже между вами и мной. взбреди вам когда-нибудь в голову написать воспоминания о своей молодости, о своих годах ученья, милый мой Вильгельм Майстер. Останься Гёте в Бишвиллере... нет, в Зезенгейме. Может, он действительно только целоьался с маленькой Брион? Кому это известно? Он же пишет: "In deinen Kiissen welche Wonne!'" [' В твоих устах какая нега! (нем.) (Гёте "Свидание и разлука". Перевод М. Михайлова.)] А вы могли бы так написать Лене Шульц, нет? Как знать, может, дочка пастора тоже думала. что дети делаются во рту... А папаша Брион был лютеранином. Впрочем, |
|
|