"Эверард Джек Эпплтон. Синдикат Морского Змея " - читать интересную книгу автора

по берегам и лачугой у одного конца.
- Вот, - воскликнул Альфонс, гордый, как павлин, - перед вами
Дуланвилль. Великолепная панорама, не правда ли? Я подумываю о том, чтобы
разделить его на участки и продавать избранным.
- Добро пожаловать в Отель де Дулан, - пригласил он, открывая дверь и
заглядывая в хижину. - Но, может, лучше сначала выгнать ящериц. Они не
очень-то любят незнакомцев.
Войдя внутрь, он поднял там шум; полдюжины чешуйчатых созданий
бросились во все стороны, за ними последовали сухопутные крабы и домовые
змеи.
- Ну а теперь, - провозгласил он, появляясь в дверях, - ваши
апартаменты готовы, джентльмены. Входите и зарегистрируйтесь. К сожалению,
все номера с ванными заняты, но к вашим услугам удобное озеро.
Когда мы распаковали вещи и устроили себе койки, солнце почти село, а
Альфонс, напевая себе под нос, сновал вокруг хижины со своими горшками и
сковородками. Мы с приятелем некоторое время наблюдали за ним, а затем
Джимми обратился ко мне, понизив голос:
- Это на самом деле происходит или я сплю?
- Меня не спрашивай, - сказал я. - Чувствую, что скоро мне придется
заставить себя проснуться.
Джимми покачал головой:
- Самое худшее - это то, что мы и в самом деле здесь и денежки наши
теперь не вернуть. По-моему, нам придется довести это дело до конца. Но где
же эта змея?
Слушая его, я взглянул на озеро, и тут волосы у меня на голове встали
дыбом. Разумеется, частично я поверил в историю Альфонса, но не был готов
встретиться с чудовищем так скоро и так неожиданно.
Не успел я ущипнуть себя, чтобы убедиться, что не сплю, как змей
устремился к нам. Он плыл по озеру, и зрелище это было жуткое. Он напоминал
водонапорную башню, и я клянусь, что он смог бы дважды обернуться вокруг
ипподрома в Латонии, да еще осталось бы на пару кругов. Гигантский блестящий
дождевой червь скользил по воде, и последние лучи заходящего солнца
отражались от его чешуек, делая его белым, словно серебро.
Когда он нас заметил, у меня перехватило дыхание. Змей высунулся из
воды футов на двадцать и притормозил, поднимая огромные волны. Глаза его по
величине напоминали бочки, а когда он раскрыл пасть и продемонстрировал ряд
зубов, похожий на забор, выкрашенный белой краской, Джимми не выдержал.
Издав какое-то хрюканье, он замертво повалился на землю.
У меня тоже начинала кружиться голова, и я уже размышлял, как бы
побыстрее добраться до побережья, предоставив Джимми и его обморок самим
себе, когда из лачуги высунулся Альфонс.
- Ага! - крикнул он, появляясь в дверях со сковородой в одной руке и
коробкой сардин в другой. - Билли пришел! Ну что, парни, думаю, теперь вы
разобрались, дурачил вас дядюшка Альфонс или нет. Ну разве он не красавец,
Уильям, - ты ведь гордишься тем, что он твой тезка?
Я попытался набрать в легкие достаточно воздуха, чтобы выразить свое
мнение по этому и еще кое-каким вопросам, когда змей достиг берега,
остановился и издал такой рев, от которого я рухнул прямо на Джимми.
Альфонс, видимо, считал все это хорошей шуткой. Он щелкнул пальцами,
подзывая чудовище.