"Энтони Эпплйард. Пересмотренная Квэнийская Грамматика" - читать интересную книгу автора

Возможно, что существовал падеж с окончанием на '-me',
отсутствующий в PLET : 'yallume' = "наконец" (FS), 'ullume' =
"навсегда" (FS), 'leneeme' = "с позволения" (NCT), 'turme' = "взять
власть, управление (?)" (ONAM), 'sinome' = "здесь" (ВК, коронация
Арагорна). Я буду рад любым сведениям касательно этимологии этих
пяти слов и всего прочего, их касающегося.
Слова 'iire' = 'когда' и 'taare' = 'тогда, потом' в FS (каждое
встречается дважды) предоставляют нам суффикс для выражения понятия
"в [какое-то] время" - 'удвоение конечной согласной основы + re'.
Суффикс '-vaa' в 9-й строке ONAM может быть окончанием падежа,
имеющего значение 'через','посредством', но в то же время может
быть понят и как суффикс пациентива ("дорога (ведет от) их ворот").
Правда для падежного окончания положение в слове перед местоименным
притяжательным окончанием довольно необычно.
В FS имеется конструкция 'uuye seere indo-ninya' = "нет покоя в
моем сердце" или "мое сердце не в покое". Так как в слове 'seere'
отсутствует падежное окончание со значением "в", возможно, что
'indo-ninya' следует читать как 'indon-inya' и в этом случае '-n-' -
пример использования притяжательного значения дательного падежа для
выражения понятия "в". Если это и в самом деле так, то это тоже
весьма необычный случай появления падежного окончания перед
притяжательным местоименным. Лучше не придавать особого значения
подобным случайным, неудачным формам слов, встречающимся в
материалах, которые не были окончательно проверены Толкином перед
публикацией.
В ITE сказано, что т.н. "сухие стыки" (согласная присоединяется
к согласной) сохранились в склонении существительных, при этом
менялись в различной степени основа и/или окончание. В Квэниа
существительные могут заканчиваться на -l, -r, -n, -s, -t, таким
образом возможные фонетические комбинации таковы:
-nen (instr) -nna (all.) -llo (abl) -sse (loc)
Elendil Elendillen? Elendilla Elendillo Elendilse? Elendisse?
elen elennen elenna elello elesse (пример из ITE)
ear earnen earna earlo? eallo? earse? easse?
Mandos Mandonen? Mandonna Mandollo Mandosse
lanat lananten lananta lanalto lanatse (отметьте метатезу)
плюс некоторые иные, более странно звучащие комбинации с
иностранными словами, такими как имена собственные.
'Lanat' = "утОк" в ETYM {LAN}; Я использовал для образования
форм единственного числа этого слова окончания, которые в PLET
приводятся для двойственного числа. Формы 'anar-i-nya' ("мое солнце"
в FS) (не "мои солнца", иначе стояло бы 'queluvar', а не 'queluva'),
и 'atar-i-nya' ("мой отец", LR c. 70) указывают на появление перед
притяжательным местоименным суффиксом гласного. Многие основы на
согласный в PE имели на конце краткий гласный, который затем
утратили. Но перед окончаниями он должен сохраняться, если, конечно
не исчез также и там по аналогии с известными формами, где имела
место гаплология, к примеру *'Elenenna' -> 'Elenna': так, в ITE
Бьорн Фромен перевел "В Валинор" как 'Valinoorenna', а не как
'Valinorna'. По крайней мере перед окончанием дательного падежа