"Пирс Энтони. Небесное сольдо ("Ксанф")" - читать интересную книгу автораНу наконец посчастливилось увидать братца в его истинном виде! Хотя я и
раньше подозревала, кто он такой. И Дольф с горечью понял, что сестрица опять победила. Как всегда. Паук вздохнул и превратился в мальчика. - Не воображай, что ты такая умная-разумная, - сказал он. - Я такое дельце задумал, что если получится, ты вообще на коленках ползать будешь. - Да? И что же ты задумал, невежда? - Я... Собираюсь отыскать Доброго Волшебника и освободить его! Сестра в ответ не произнесла ни слова и просто.., расхохоталась. Она сделала вид, что смешнее известия и быть не может. Она даже как бы повалилась на кровать от смеха, но тут же вскочила. - Волчья шерсть! - в гневе вскричала она. - У меня на постели! Ужас, язвительный смех, гнев - все эти чувства давались принцессе без труда и сменяли друг друга мгновенно. Дольф здраво рассудил, что самое время тихо исчезнуть. Превратившись в мышонка, он шмыгнул в норку. Молния полетела вслед за ним и ударилась в стену, прогрохотал гром. *** Но мысль о том, не отправиться ли и в самом деле на поиски Доброго Волшебника, с тех пор не покидала Дольфа. Сказал-то он просто так, в запале, чтобы хоть как-то отомстить несносной сестре, но теперь получалось, что он как бы взял на себя обязательство, и отказаться от своих слов Да и, в конце концов, сколько можно ходить в младших братцах! Пора становиться взрослым! Почему бы и не отправиться на поиски Хамфри? Что ему мешает? Ничего. Пусть ему всего девять лет, но зато он Волшебник, настоящий. И если возникнет какая-нибудь угроза, он всегда может превратиться в кого угодно и сбить преследователя со следа. Дольф принял решение: он идет. Для начала надо будет заглянуть в замок Хамфри и проверить тот подвал, из которого Добрый Волшебник исчез. Значит - сначала проверка, а потом решим, что делать дальше. Но родители не хотели отпускать Дольфа. Они считали, что он еще слишком мал для такого путешествия. Ну да, у этих глупых взрослых на все один ответ: вот подрастешь, тогда... Взрослые неисправимы, но с ними надо как-то договариваться. Тем более что отец Дольфа - король, а с королем просто так не поспоришь. - Спустя несколько лет я наверняка позволю тебе отправиться в путь, - дипломатично заявил король Дор. Да, с отцом, возможно, и удалось бы договориться, но мать, королева Айрин, была тут как тут, а ее упрямство всегда одерживало верх. - Но Доброму Волшебнику помощь нужна сейчас! - воскликнул Дольф. - И все это знают! - Я не знаю, - проскрипел кто-то. Да это же стул, на котором Дольф сидел! - Цыц, дубина, - хлопнул по стулу Дольф. - Прошу не обзывать, - возмутился стул. - Я сделан из благородной березы. Вот сейчас развалюсь, и ты грохнешься на пол. |
|
|